On pourrait aussi faire en sorte que les ONG soient coauteurs des textes avec les experts de la Sous-Commission.
由非政府组织作为小组委员会专家的合作文件编纂者,则是另一种可能的做法。
On pourrait aussi faire en sorte que les ONG soient coauteurs des textes avec les experts de la Sous-Commission.
由非政府组织作为小组委员会专家的合作文件编纂者,则是另一种可能的做法。
Dans certains pays, les producteurs de statistiques ont l'obligation d'utiliser principalement et prioritairement des données déjà recueillies à d'autres fins.
在一些国家,统计数据的编纂者有义务首先使用已为他目的收集到的数据。
Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.
有关个人可以随时收回此类赞同意见,并要求信息的编纂者或使用者销毁或抹去有关个人的任何信息。
Si la définition n'est peut-être pas l'objet du projet d'articles sur la responsabilité des États, il est toutefois nécessaire que les publicistes s'efforcent de codifier ces obligations pour éviter des problèmes touchant tant leur définition que la capacité d'invoquer la responsabilité.
虽然对普遍义务进行界定不是国家责任条款草案的目的,但编纂者应尽可能编纂这些义务,因为这样可以避免在定义援引责任的能力上发生问题。
À leur avis, on devrait compiler des données concernant non seulement le chiffre d'affaires total mais aussi certains décomptes par groupes de produits ou industries afin d'aider les industries à suivre l'évolution du marché et de mieux servir les statisticiens en charge de la comptabilité nationale.
专家们得出结论认为,不仅要为营业总值编纂这些指数,还要为某些商定的按商品类别分列的细目编纂这些指数,以便回应行业对市场进行监测的需要,并更好地协助国民账户编纂者。
Le Groupe d'experts était chargé : a) d'évaluer les recommandations à la lumière des nouvelles réalités du commerce de distribution et des pratiques utilisées par les pays aux fins de la compilation des statistiques; b) de s'associer à l'élaboration du projet de recommandations révisées et de proposer de nouvelles méthodes de compilation des données, telles que l'organisation et la conduite d'enquêtes sur la distribution; c) d'examiner l'avant-projet concernant les recommandations internationales révisées ou actualisées sur les statistiques de la distribution; d) de formuler des observations sur le plan retenu pour le manuel destiné aux statisticiens.
(a) 根据分配贸易方面的新现实情况以及目前国家在编纂有关统计的做法,对这些建议进行评估;(b) 协助草拟订正建议,并就数据编纂提出新办法,包括安排进行分配贸易调查;(c) 审查经订正/更新的有关分配贸易统计的国际建议暂定草稿;(d) 就今后的编纂者手册提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。