Les mêmes trois pays, associés à la Thaïlande, effectuent également des patrouilles aériennes au-dessus du détroit de Malacca.
上述个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
Les mêmes trois pays, associés à la Thaïlande, effectuent également des patrouilles aériennes au-dessus du détroit de Malacca.
上述个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
De même, de concert avec la Malaisie et Singapour, l'Indonésie a multiplié les patrouilles conjointes dans le détroit de Malacca.
同样,印度尼西亚还在同马来西亚和新加坡一道,加强对马六甲海峡联合巡逻工作。
Les Ministres ont réaffirmé la souveraineté et les droits souverains des États riverains sur les détroits de Malacca et de Singapour.
部长们重申沿岸国对马六甲海峡和新加坡海峡主权和主权权利。
La sûreté de la navigation, la protection de l'environnement et la sécurité maritime dans la région incombent donc au premier chef aux États riverains.
因此,沿岸国对马六甲海峡和新加坡海峡航行安全、环境保护和海上保安负有主
责任。
Les Ministres ont constaté l'importance de la Réunion ministérielle tripartite sur les détroits de Malacca et de Singapour pour définir le cadre global de coopération.
部长们认识到有关马六甲海峡和新加坡海峡部长级会议对于提供全面合作框架
重
意义。
La surveillance de l'espace aérien malaisien est assurée par l'Armée de l'air royale malaisienne au-dessus des zones maritimes telles que les détroits de Malacca et de Sabah.
马来西亚皇家空军对马六甲海峡和水域
海上空间进行监测。
Ils se sont félicités du bon travail effectué par le Groupe tripartite d'experts techniques sur la sûreté de la navigation dans les détroits de Malacca et de Singapour.
部长们看到马六甲海峡和新加坡海峡航行安全问题技术专家组所开展
出色工作。
À cette fin, l'OMI et son secrétariat devraient s'efforcer de promouvoir le projet d'inforoute marine, qui avait été conçu spécialement pour les détroits de Malacca et de Singapour.
为此目,海事组织及其秘书处准备推动专门为马六甲海峡和新加坡设计
海上电子高速公路项目。
Ceci est particulièrement important dans les zones où la navigation présente des difficultés, par exemple dans les détroits empruntés par la navigation internationale comme ceux de Malacca et Singapour.
这在限制航行地区具有特别重意义,如马六甲海峡和新加坡海峡这样用于国际航行
海峡。
Les participants à la Conférence ont considéré qu'il devenait inévitable de mettre en place un système de financement pour appliquer l'article 43 s'agissant des détroits de Malacca et de Singapour.
与会者认为,在马六甲海峡和新加坡海峡实施第四十条,某种形式
供资机制是必不可少
。
En tant qu'État maritime et riverain de l'un des détroits les plus fréquentés au monde, le détroit de Malacca, la Malaisie attache un intérêt particulier au régime juridique des océans et des mers.
作为位于世界最繁忙海峡之一——马六甲海峡——
海洋沿海国,马来西亚特别关注海洋法律制度。
Cela assurera que les navires transitant par les détroits de Malacca et de Singapour exercent leur droit de passage en transit comme le prévoit le droit international, tout en respectant la souveraineté des États côtiers.
这将确保通过马六甲海峡和新加坡海峡船舶根据国际法
规定获得过境通行权,同时尊重沿岸国
主权。
Par exemple, les efforts entrepris par les États riverains pour sécuriser le détroit de Malacca en organisant des patrouilles synchronisées ont été cités en exemple à la Réunion de Kuala Lumpur (voir également par. 55 et 88).
例如,吉隆坡会议赞扬马六甲海峡毗邻国家做出努力,通过协调巡逻加强海峡内安全(另见第55和88段)。
Dans le détroit de Malacca, par exemple, des milliers d'aides à la navigation, telles que les bouées maintenues en place par des ancres en forme de champignon, ont été déplacées par les vagues, faisant courir le risque d'erreurs dans le signalement des positions.
例如,在马六甲海峡,数千个助航标志,如蘑菇形锚定航标,被海浪冲到新地点,因而有可能导致定位错误。
Dans le cadre du renforcement de la sûreté de la navigation et de la sécurité maritime dans la région, nous nous félicitons en outre de l'aide apportée par l'OMI pour faciliter le projet d'inforoute marine conçu pour les détroits de Malacca et de Singapour.
在加强该地区航行安全和海事安全
面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目
面所给予
援助。
Cette réunion offrira une tribune qui permettra de progresser à partir des acquis des réunions tenues précédemment à Jakarta et Kuala Lumpur et de renforcer la coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes en ce qui concerne ces détroits.
这次会议将提供一个论坛,扩大以往在雅加达和吉隆坡举行会议成果,进一步增强沿岸国、使用国及其他利益攸关
在马六甲海峡和新加坡海峡问题上
合作。
Alors que la plupart de ces attaques se sont produites pendant que les navires étaient au mouillage ou à quai, celles qui ont eu lieu dans le détroit de Malacca, à l'exception d'une seule, ont eu lieu en mer, augmentant ainsi le risque de collision et de pollution éventuelle du milieu marin.
尽管多数袭击都发生在船只停泊或锚定之时,可是在马六甲海峡所发生袭击,除一起外,都涉及到高速行驶中
船只,因而也就增加了碰撞和可能污染海洋环境
危险。
Ils ont déploré que le Lloyds Joint War Committee ait rangé les détroits de Malacca et de Singapour dans la catégorie des « zones à risques de guerre » sans consulter les États riverains ni prendre en compte les efforts qu'ils déploient pour régler les problèmes de sûreté de la navigation et de sécurité maritime.
劳埃德战争风险评估委员会把马六甲海峡和新加坡海峡列为“具有战争风险区域”,也不事先了解和顾及沿岸国为解决航行安全和海上保安问题正在作出
努力,部长们对此表示遗憾。
Lors de cette réunion, ils ont adopté à l'unanimité la Déclaration ministérielle commune de Batam sur les détroits de Malacca et de Singapour (voir annexe I) dans laquelle les trois pays ont mis en évidence le rôle que les États utilisateurs des détroits et les institutions internationales concernées pouvaient jouer en la matière.
会上一致通过了《关于马六甲海峡和新加坡海峡塔姆部长级联合声明》(见附件一),在声明中,
国看到海峡使用国和相关国际机构在与海峡有关
面可发挥
作用。
Des délégations, y compris celles de pays qui n'étaient pas touchés par le problème de la piraterie et des vols à main armée, ont fait part de leur inquiétude face à la nette recrudescence des actes de piraterie et de vol à main armée en mer et au degré de violence qu'ils engendraient, particulièrement en Asie du Sud-Est et dans le détroit de Malacca.
各国代表团,包括目前未受海盗行为和持械抢劫问题影响
国家代表团对最近、特别是在东南亚和马六甲海峡,发生暴力
海盗行为和海上持械抢劫
事件急剧增加,表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。