Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天是灰色,房屋是黯淡。
Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天是灰色,房屋是黯淡。
Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.
一间光线黯淡房间。镜头正方是两扇对称窗户。
Les perspectives de développement économique au Kosovo sont sombres.
科索沃经济发展黯淡。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在车子里,大家利用这个黎明时候黯淡光线,彼此好奇地互相望着。
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时平是黯淡。
La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就是欣赏生活里黯淡部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。
Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.
人比已婚人同居者长寿来到黯淡。
Sur cette sombre toile de fond, il est encourageant de constater les progrès réalisés cette année.
在这一黯淡背下,注意到今年取得进步是令人欣慰。
Je ne nierai pas que la situation à laquelle nous sommes confrontés est aussi sinistre que dangereuse.
我并不否认,我们所面对局势既危险又黯淡。
S'agissant de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, le tableau reste sombre.
就联合国有关人员安全而言,总情况看来仍十分黯淡。
Les facteurs qui déterminent ces tendances décourageantes de l'emploi varient d'une région et d'un groupement économique à l'autre.
各个区域各个经济集团中造成这种黯淡就业趋势因素各不相同。
Le tableau devient encore plus sombre si on considère que les problèmes naturels s'accompagnent de difficultés socioéconomiques.
如果我们指出,除自然问题外,我们同时可以看到社会经济问题,那么,局势就更加黯淡。
"Sarkozy pèsera ses mots", avertit le quotidien populaire Le Parisien, en décrivant la situation "dégradée comme jamais" des relations franco-chinoises.
读者众多日报《巴黎人》提醒说:“萨科奇句斟字酌”,它描述说,中法关系“所未有黯淡”。
Les normes en vigueur sont certes élevées, mais le tableau continue d'être très sombre lorsqu'il s'agit de l'application sur le terrain.
尽管现有标准订得很高,但是实地贯彻落实情况却仍然非常黯淡。
Elles entraînent un manque de perspective de développement, par rapport auquel la migration est bien souvent considérée comme constituant la seule alternative.
这些情况造成发展黯淡,相形之下,移民往往被视为唯一出路。
Cependant, les perspectives de réforme du Conseil de sécurité sont encore sombres, et cela décourage l'écrasante majorité des États Membres de l'ONU.
但安理会改革依然黯淡,让联合国会员国大多数感到心寒。
Bien que la tendance caractérisant les situations d'urgence complexes demeure peu encourageante, on note certains cas où les besoins humanitaires ont diminué.
虽然复杂紧急情况趋势仍然黯淡,但在有些情况下人道主义需求减少了。
M. Milton (Australie) dit qu'il est peu probable que le Comité puisse entreprendre des travaux de fond, du moins dans un proche avenir.
Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作至少在近期仍然是黯淡。
À cet égard, les chiffres parlent d'eux-mêmes : après 25 ans d'épidémie, on dénombre, chaque année, 4 millions de nouveaux cas de contamination.
在这方面,有关数字描绘了一幅黯淡画面:在这一流行病首次发现25年后,新感染率仍然是每年400万人。
M. Milton (Australie) dit que la perspective selon laquelle le Comité se livrerait à des tâches importantes, du moins dans l'avenir proche, demeure faible.
Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作至少在近期仍然是黯淡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。