La sélection des candidats s'effectue en deux temps.
候选人的选拔可分为两个阶段。
La sélection des candidats s'effectue en deux temps.
候选人的选拔可分为两个阶段。
L'instrument proposé prévoit une solution en deux temps.
拟议的新文书目前正在拟定,采取分两级实行的办法。
Les procédures prévoient un règlement des litiges en deux temps.
程序设置了解决争端进程的两个阶段。
Les recommandations étaient l'aboutissement d'un processus à deux temps.
这些建议是通过两步骤程序提出的。
La mise en fonctionnement du SÉDOC se fera en deux temps.
新光盘系统分两个阶段实施。
Le Secrétaire général Kofi Annan a fourni une réponse en deux temps.
秘书长菲·安南提出了双重的对策。
Il faudrait adopter pour l'enquête nationale une stratégie en deux temps.
应当采用双梯次战略来开展全国调。
À cet égard, le Secrétaire a proposé quelques idées pour une solution en deux temps.
在这方面,秘书就双管齐下的办法提出了一些设想。
Le Statut et le Règlement de la Cour organisent ainsi une « procédure en deux temps ».
因此,《法院规约》和《法院规则》规定了一种“两阶段程序”。
Il a dégagé une solution en deux temps pour la mise en oeuvre de l'instrument envisagé.
工作组拟订了关于适用该文书范围的两级办法。
Ce sont de mêmes bouquins avec même contenu. Pourquoi marc en achete deux en même temps?
相同内容的书,为什么马克要同时买两?
On adopterait une approche en deux temps, une série de réunions régionales et thématiques préparant les réunions mondiales.
这将意味着制定一种双重办法,使区域和/或主题会议的方案为全球性的会议服务。
L'Autriche a donc établi la base juridique d'un programme d'études d'architecture en deux temps (licence et post licence).
因此,奥地利也为由和研究这两个阶段组成的双阶段学习课程结构打下了法律基础。
Les résultats de la CEI ont été en fait reliés à ceux du reste du monde en deux temps.
实际上,独联体的结果分两个阶段与世界其他地方的结果挂钩。
La douzième réunion du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux OMD s'est tenue en deux temps.
千年发展目标各项指标构间专家组第十二次会议分两部分举行。
Les enfants reçoivent deux doses de vaccin en même temps que les vaccins contre la rougeole et la rubéole.
儿童接受两次麻疹和风疹疫苗联合接种。
À l'allure où je vais, celui qui veut franchir deux haies en même temps, il tombe et il devient dernier.
按照我目前的速度,谁想同时越过两个障碍,谁就会跌倒并落到最后。
Ainsi, l'analyse d'une innovation doit se dérouler en deux temps : comprendre l'innovation et comprendre les caractéristiques structurelles qui y mènent.
在这种意义上,对创新的分析应分两步走:理解创新以及导致创新的构特点。
Dans beaucoup de villes d'Asie, le triporteur à moteur à deux temps est un moyen de transport tout à fait courant.
在许多亚洲城市,双冲程动三轮车是常见的运输工具。
Mais, comme nous l'avons indiqué, nous avons l'esprit ouvert et nous n'excluons pas une démarche en deux temps ni une phase transitoire.
但如我们所说,我们持开放态度,我们并不排除分两步走或过渡方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。