Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷、洼带和排水系统缺乏或排水系统失灵的。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷、洼带和排水系统缺乏或排水系统失灵的。
Au Nord, à l'Ouest, c'est une zone de basses terres ou s'étendent des plaines et des plateaux peu élévés, à moins de 200m d'altitude.
北部和西部是,分布着平原和海拔不足200米的高原。
En raison de la sécheresse, le niveau des rivières qui descendent des hauteurs du Haut-Karabakh vers les basses terres était inférieur à la moyenne.
由于干旱,从纳戈尔诺-卡拉巴赫高流往的河流的水量也于平均水平。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部的被高环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.
在肯尼亚,尤其是在偏远的东北、沿海带以及西部,约有50万人受到洪水的影响。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高洼植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海洼的森林受到破坏。
Grâce à cette initiative, des infrastructures résistantes au climat, renforcées et durables seront mises en place pour assurer le drainage et la protection contre les inondations dans les zones d'exploitation en basse terre.
通过这一举措,将建成强化的可持续的能经受气候变化的基础设施,以确保洼农耕的防洪排涝。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在洼生产有机稻。
Ainsi, il suffit de rappeler les inondations des basses terres, la possible disparition d'États insulaires, le déplacement forcé de plusieurs millions de personnes et l'éclatement de conflits qui résulteraient de la dégradation des systèmes biophysiques.
我们只需要想一下被淹、岛国确有可能消失、数百万人被迫流离失所以及生物物理系统恶化引发冲突的情况就行了。
La nouvelle étape dans l'appui apporté à l'ADRAO en matière de recherche-développement vise à multiplier les variétés de semences NERICA et à élargir leur diffusion dans les basses terres d'Afrique de l'Ouest, d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Est.
支持西非稻米发展协会强研究和开发非洲新稻工作的新阶段,是设法子品,扩大向西部、中部和东部非洲弟的传播范围。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年的项目,旨在提高针对西非域的半干旱洼的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家和方能力。
Le Cambodge a la chance de pouvoir compter sur les ressources de la pêche, non seulement les ressources de la pêche en eau douce, comme le lac Tonle Sap, le Mékong et les basses terres inondées, mais également les pêcheries maritimes et les pêcheries hauturières qui vont jusqu'au golfe de Thaïlande.
柬埔寨是幸运的,因为它有渔业资源,尤其是不仅有淡水渔业资源,如洞里萨湖、湄公河和河流,而且还有海洋和公海渔业资源,一直延伸到泰国湾。
Avec des données obtenues in situ, les autorités nationales ont nettement amélioré les bulletins d'alerte qu'elles communiquent aux collectivités locales et aux populations des zones côtières, afin de les amener à évacuer les basses terres susceptibles d'être dévastées par une tempête ou par des inondations dues aux ouragans ou aux ras de marée.
各国政府将遥感数据与当数据结合起来利用,大大提高了发布警报的能力,使沿海容易被飓风和海啸造成的暴雨和洪水淹没的势较的社和人口能够及时疏散。
Les résultats de ces mesures révèlent une pente en direction des basses terres du nord, l'existence du volcan le plus élevé du système solaire avec une altitude de 26 kilomètres (Olympus Mons) et l'un des bassins d'impact les plus grands connus à ce jour avec 2 100 kilomètres de diamètre et 9 kilomètres de profondeur (Hellas).
结果显示向北部的一个局部性斜坡,太阳系中最高的火山高度达26公里(奥林匹斯火山)和一个已知的最大撞击盆,宽2,100公里,深9公里(希腊盆)。
Pour ce qui est de l'installation de la famille, la culture du groupe ethnique vivant sur les basses terres, qui constitue la majorité de la population, veut que le mode de vie familiale suivi soit celui de la femme et qu'en règle générale ce soit le benjamin qui hérite des biens fonciers des parents.
占人口的大多数的族群在定居方有着自己生活文化,即一般情况下遵循妻子的家庭模式,最小的孩子继承父母土财产的情况也很常见。
Depuis le milieu des années 80, la Banque interaméricaine de développement s'emploie en toute circonstance, dans le cadre de ses opérations concernant la qualité de l'environnement, à promouvoir la préservation des peuples autochtones dans les projets qui peuvent les affecter, notamment en ce qui concerne les infrastructures prévues dans les basses terres tropicales et dans d'autres écosystèmes fragiles.
八十年代中以来,作为环境质量工作的组成部分,美洲开发银行开始在一些项目系统处理土著保障措施问题,这些项目都可能影响到土著社,特别是可能影响到土著社的热带和其他环境脆弱生态系统基础设施项目。
Les conséquences de la pauvreté et de la dégradation de l'environnement s'étendent bien au-delà des communautés montagnardes : la guerre, le terrorisme, les flux de réfugiés, la perte du potentiel humain, la sécheresse, la famine, les glissements de terrain en nombre croissant, les coulées de boue, les inondations catastrophiques et les autres catastrophes naturelles sur les hautes terres et les basses terres.
贫穷和环境退化的后果远远不止于影响山社,还有战争、恐怖主义、难民外流、人的潜力丧失、旱灾、饥馑以及越来越多的塌方、泥石流、洪灾和在高和发生的其他自然灾害。
Un autre facteur concerne les caractéristiques topographiques du relief montagneux du Haut-Karabakh : le vent dominant pendant la journée souffle d'est en ouest, c'est-à-dire des basses terres vers les montagnes; en conséquence, des incendies qui avaient pris naissance dans les basses terres se sont propagés rapidement vers les hauteurs, la vitesse de propagation de l'incendie étant directement liée à l'inclinaison de la pente.
另一因素与纳戈尔诺-卡拉巴赫山的特殊貌有关:白天的风向主要是东西向,即从平原吹向山;因此,源于的火灾很快向山上蔓延,其速度与山坡陡度直接相关。
La dégradation de la végétation dans les basses terres, sur les contreforts de la zone montagneuse et dans les régions recouvertes ou partiellement recouvertes de forêts dans les zones plus élevées (autour de 400 mètres au-dessus du niveau de la mer) est le résultat des effets combinés d'altérations à long terme, d'une surutilisation des écosystèmes, de systèmes non viables d'exploitation des terres ainsi que d'incendies à répétition.
由于长期蚀变、生态系统使用过度、不可持续的使用土系统以及频发火灾等原因,、山边丘陵和纬度较高(约海拔400米以上)的森林覆盖或森林部分覆盖的植被严重退化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。