有奖纠错
| 划词

Un lièvre va toujours mourir au gîte.

兔死回窝,落叶归根。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, le RUF a encore accès à des gîtes diamantifères.

其中,联阵仍然可以进入钻丰富的矿区。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a aménagé 56 sites d'urgence pour protéger ces personnes et leur a fourni le gîte et des articles non alimentaires.

难民署设立了56应急场所,保护这些国内流离失所者,为其提供住所和非食品物品。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés biologiques associées aux évents hydrothermaux actifs sont généralement présentes dans les gîtes de sulfures polymétalliques ou à proximité.

与活跃热液喷发相联的生物群通常分布于多金属硫化物矿点,或其近旁。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.

然而,频繁的火山喷发会扰乱热液的流动,并掩埋喷发裂谷两边的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正

La zone initiale d'exploration devra peut-être être dépasser largement 10 000 kilomètres carrés pour que tous les gîtes soient couverts durant la phase finale de l'exploration.

为了在最终勘探阶段找到所有硫化物矿点,初始勘探区域或许需要大大超过10 000平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana n'est pas disposé à donner par avance l'assurance qu'il offrira un gîte et des soins aux auteurs de crimes graves, aux frais du contribuable.

博茨纳不准备提供事先保证,即该国将提供终身设施,由纳税人承担费用,照顾严重罪行的肇事人。

评价该例句:好评差评指正

Pour différentes raisons, notamment juridiques et techniques, l'exploration commerciale récente des sulfures polymétalliques des fonds marins s'est limitée aux gîtes se trouvant dans les zones économiques exclusives (fig. 2).

由于些原因,包括法律和技术方面的原因,最近对海底多金属硫化物的商业勘探直限于设立的专属经济区内的矿点(图2)。

评价该例句:好评差评指正

On a finalement retenu dans la zone d'exploration un groupe de 25 blocs contigus de 10 kilomètres de côté (soit 2 500 kilomètres carrés) contenant au moins un gîte de sulfures polymétalliques.

在勘探区域内选出由每面积10公里X10公里的25毗连区块组成的单区域作为最后租用区(2 500平方公里),每区块至少包含知硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正

En France, 20 000 exploitations agricoles y sont désormais consacrées : elles offrent le gîte et le couvert, avec consommation de produits locaux, activités de loisir sur place et démonstration d'activités agricoles.

法国现在有20 000农场开展农业旅游:它们提供住宿、用当地农产品资助的食膳、娱乐活动和耕作示范活动。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les six jours qu'ont duré les conflits à Kisangani, la population civile s'est serré les coudes et a offert le gîte et le couvert aux malheureux déplacés par les combats.

在基桑加尼冲突的六天中,平民积极帮助那些不幸的人,为因战斗而流离失所的人提供粮食和住所。

评价该例句:好评差评指正

Un seul gîte (comme le Trans-Atlantic Geotraverse (TAG) dans la Middle Valley) pourrait renfermer des dépôts de plus d'un million de tonnes ou plus probablement plusieurs gîtes d'une zone plus vaste.

处大型矿点(例如TAG、Middle Valley)或者更有可能是较大区域内的多处矿点也许有超过100万吨的储量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit généralement d'une zone d'un degré de longitude sur un degré de latitude au plus, contenant au moins un gîte de sulfures polymétalliques ou une autre indication claire de minéralisation.

区域的面积般不超过经度度乘纬度度,并至少含有知的硫化物矿点或其他矿苗。

评价该例句:好评差评指正

L'éviction est particulièrement importante pour les victimes qui ne peuvent être transférées dans un gîte qui leur conviendrait et qui ne peuvent supporter la présence dans leur foyer de l'auteur des actes de violence.

对没有资格转入社会安置设施的受害人或无法在家里避开施暴者的受害人来说,驱逐特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 32 exemples considérés ici, une zone de prospection est définie arbitrairement comme une zone de cinq degrés de côté contenant au moins un gîte de sulfures polymétalliques ou une autre indication claire de minéralisation.

在本文所讨论的32例子中,探矿区域被任意界定为小于5度乘5度的区域,其中至少有知的硫化物矿点或其他矿苗。

评价该例句:好评差评指正

Ce mariage arrangé par les parents s'effectue sous le prétexte de contraindre l'agresseur à offrir un gîte, un couvert, et de subvenir aux besoins de la victime ainsi qu'à ceux de l'enfant à naître.

在这种父母安排的婚姻下,施暴者须向受害者提供住处和庇护,满足受害人和将要出生的孩子的所有需要。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant note du fait que les employeurs de ces personnes leur assurent le gîte et le couvert, il considère que ce pourcentage du salaire minimum est insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.

委员会注意到缔约国关于这类家庭佣工是由雇主提供食宿的情况解释,但同时认为如此之低的最低工资百分比不足以确保这些佣工享有体面的生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce second modèle, la zone d'exploration d'une superficie totale de 10 000 kilomètres carrés consiste en quatre groupes de 25 blocs chacun, chaque groupe contenant un gîte de sulfures polymétalliques ou une autre indication claire d'activité hydrothermale (fig. 5).

在第二模型中,勘探区域被分成4群组,每群组由25区块组成,每群组都有知的硫化物矿点或其他有热液活动的矿苗,总面积10 000平方公里(例如,图5)。

评价该例句:好评差评指正

L'on a décidé arbitrairement de limiter les zones à prospecter à des secteurs de 5 degrés sur 5 dont on savait qu'ils recelaient au moins un gîte de sulfures ou des signes certains de minéralisation.

探矿区域被人为确定为小于五度乘五度,包含至少知硫化物矿点或其它矿苗。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la phase d'exploration, des parties de chaque groupe de blocs contigus sont restituées en plusieurs fois, laissant 25 blocs non contigus de 10 kilomètres de côté contenant tous les gîtes de sulfures polymétalliques de la zone initiale.

在勘探阶段,分多阶段将每组毗连区块的些部分放弃,最终留下25非毗连区块,每区块面积为10公里X10公里,它们包含原有 10 000平方公里区域内所有知的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


petit-bourgeois, petit-cousin, petit-déjeuner, petite cuillère, petite Ourse, petite vérole, petite-bourgeoi-se, petite-fille, petitement, petite-nègre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, après une heure de fouilles, quatre rongeurs furent pris au gîte.

半个钟头以后,他们终于在洞里捉住四只兔子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cet homme, nous le connaissons déjà. C’est le voyageur que nous avons vu tout à l’heure errer cherchant un gîte.

这人我们已经认识,便是我们刚才见过,往来求宿那个过路人。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il n'est pas rare que des propriétaires soient radiés des gîtes en France pour n'avoir pas respecter les règles.

因违反规定而法国旅舍名录中注销经营者也不为少见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

« Ne demandez pas son nom à qui vous demande un gîte. C’est surtout celui-là que son nom embarrasse qui a besoin d’asile. »

“对向你求宿人,不可问名问姓,不便把自己姓名告人人也往往是最需要找地方住人。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À peine eut-il prononcé ces mots que le camion prit de la gîte, comme un navire qui s’apprête à sombrer par son bâbord.

胡安语声刚落,卡车就发生了侧倾,就好像轮船在海上沉没之前,通船舷都会先倒下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tout à coup il sentit vivement la faim. La nuit approchait. Il regarda autour de lui pour voir s’il ne découvrirait pas quelque gîte.

忽然,他感到饿得难熬。天也要黑了。他向四周望去,想发现处可以过夜地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut donc se résigner à visiter chaque gîte, à le fouiller du bâton, à faire, à force de patience, ce qu’on ne pouvait faire autrement.

他们只好到每个洞里去搜寻,把棍子伸进去搅阵,别方法既然无效,他们就只好耐心等待了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quel événement, quel phénomène a pu effrayer ainsi ces animaux et les chasser à l’heure où ils devraient être paisiblement endormis dans leur gîte ?

“那么,是什么事,是什么现象会把这群动物吓成那样子,在它们应该安安静静睡在窝里时候逃了出来呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus a touché, et à en juger par la gîte qu’il donne, je ne crois pas qu’il s’en tire comme la première fois dans le détroit de Torrès.

‘鹦鹉螺号’触礁了。它目前情况看,我不相信它能像第次在托里斯海峡那样脱身。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il était déterminé à ne plus rentrer dans la maison Gorbeau. Comme l’animal chassé du gîte, il cherchait un trou où se cacher, en attendant qu’il en trouvât un où se loger.

他不能再观望了。他决计不再回戈尔博老屋。好象窠里撵出来野兽样,他得先找个洞暂时躲躲,以后再慢慢地找个安身之处。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

D’accord. Bon, alors, avez-vous encore de la place pour la première quinzaine d’août ? On voudrait faire d'abord une randonnée d’une semaine, puis louer votre gîte la deuxième semaine pour se reposer. On peut dormir à cinq, dans ce gîte ?

。那么。8月上半月还有地方吗?我们想先进行为期远足,然后,第二周,租您住所。这个住所里,能住下5个人吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois, petit-salé, petits-enfants,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接