有奖纠错
| 划词

La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.

只要对工作有好处,累点儿算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Je ne compte pas les nuits blanches que ces recherches m'ont coûtées .

我为从事这些研究熬了多少夜就不去算它了。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau ne tient pas compte des avantages marginaux.

以下表47并不反映任何有关附带福利款额。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce système ne tient pas compte des donations en liquides.

然而,这一规定不适用于现金捐赠。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne contient pas un compte rendu de leurs déclarations principales.

有直录他们谈话主要内容。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Conseil ne tient pas compte des annonces de contributions.

事实上,董事会不考虑认捐。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la résolution de cette année ne tient pas compte de cela.

遗憾是,今年决议有考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动方式,即是否按照开署和项目厅价值观来进行。

评价该例句:好评差评指正

L'article 31 ne tient pas compte de la forme de la violation.

第31条未考虑违背义务形式。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements ne tiennent pas toujours compte des réalités et des pratiques en vigueur.

这些承诺并非总是反映现实和实践。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative qui n'en tient pas compte est vouée à l'échec.

当前任何有考虑到这些要求倡议都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

L'estimation des dépenses de l'ATNUTO ne tenait pas compte des paiements offshore.

东帝汶过渡当局支出估数不包括境外付款。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture institutionnelle de la gouvernance économique internationale ne tenait pas compte du développement.

关于国际经济治理涉及到体制架构问题,现在缺乏对重视。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne tiennent pas compte des tentatives d'assassinat ni des menaces de mort.

这些数字中不包括未遂暗杀或死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le contexte économique international ne tient pas suffisamment compte de leurs besoins particuliers.

然而,国际经济环境有充分考虑它们特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont notamment estimé que ce projet ne tenait pas vraiment compte de leurs préoccupations.

所以,一些代表团认为,这些要素能充分反映其关切。

评价该例句:好评差评指正

Ce jugement impitoyable ne tient pas compte de l'histoire et de la politique internationale.

这种严厉评估忽视了历史和国际政治。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne tiennent pas compte du temps de travail du personnel ni de l'inflation.

成本算不包括工作人员时间,也不考虑通胀因素。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de tension et de conflit armé ne tiennent pas compte des frontières nationales.

造成紧张局势并导致武装冲突种种因素是不分国界

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remâcher, remaillage, remailler, remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.

“汪教授,请别误会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ne se rendait pas compte du temps qui passait.

那里站了多久,他不知道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste, cela était ainsi, mais elle ne s’en rendait pas compte.

总之,情况就是这样,她自己并没有感到。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les gens s'en rendent pas forcément compte, mais pour moi, ça fait partie des priorités.

人们不一定意识到这点,但对来说,这是放的。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais les gens s'en rendent pas toujours compte, c'est très subtil.

但是人们并不是总能意识到这一点,这比较微妙。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand on aime, on ne compte pas.

喜欢就会买,没有数过。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐 巴黎复排版

Et nos petites vies ne comptent pas.

们的生命也显微不足道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais en juin les ondées ne comptent pas.

但六月的骤雨不算一回事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ils ne s'en rendront même pas compte, je pense.

他们甚至不会意识到这个错误。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et ils ne se rendent même pas compte de leurs avantages.

他们甚至不明白自己的优势。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais en fait, les Français ne s'en rendent même pas compte, quoi !

但其实法国人根本没意识到。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Oh, ça ne compte pas. Ce n’est vraiment pas du sport !

哦,这个可不算内。它不是真的运动。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Oh, ça ne compte pas. Ce n’est vraiment pas du sport !

哦,这个可不算内。它不是真的运动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Non ! mais… , n’importe, je compte sur vous, n’est-ce pas ? et vivement !

“不!不过… … 这没关系,交托给你了,行不行?还要赶快。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, il ne se rendait pas compte de ce qui se mouvait là derrière lui.

再说,他也不明白他后面移动的是什么。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Mais si c'est moi qui vous le dis, ça ne compte pas...je suis gâteux.

可是说的可不准...老年痴呆了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, dit Monte-Cristo en se retournant vers Morrel, je compte sur vous, n’est-ce pas ?

“现,”基督山转过去对莫雷尔说,“可以指望你当们的证人,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.

镇压者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle n’en doutait pas, pour son compte. Moi, je le désirais et je le craignais à la fois.

叔父却并不怀疑。至于呢,一半想知道,一半又怕知道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

L'enquêteur: Pour plaire à votre femme? Ça ne compte pas. Rien d'autre?

为了让您太太高兴?这不算数!没有其它的运动吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer, rembarrer, rembellir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接