La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.
只要对工作有好处,累点儿算不了什么。
Je ne compte pas les nuits blanches que ces recherches m'ont coûtées .
我为从事这些研究熬了多少夜就不去算它了。
Ce tableau ne tient pas compte des avantages marginaux.
以下表47并不反映任何有关附带福利款额。
Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.
这些数字并不能反映总体状况。
Toutefois, ce système ne tient pas compte des donations en liquides.
然而,这一规定不适用于现金捐赠。
Celui-ci ne contient pas un compte rendu de leurs déclarations principales.
报有直录他们谈话主要内容。
En effet, le Conseil ne tient pas compte des annonces de contributions.
事实上,董事会不考虑认捐。
Malheureusement, la résolution de cette année ne tient pas compte de cela.
遗憾是,今年决议有考虑到这一点。
Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.
业绩还指出进行活动方式,即是否按照开署和项目厅价值观来进行。
L'article 31 ne tient pas compte de la forme de la violation.
第31条未考虑违背义务形式。
Ces engagements ne tiennent pas toujours compte des réalités et des pratiques en vigueur.
这些承诺并非总是反映现实和实践。
Toute initiative qui n'en tient pas compte est vouée à l'échec.
当前任何有考虑到这些要求倡议都不会成功。
L'estimation des dépenses de l'ATNUTO ne tenait pas compte des paiements offshore.
东帝汶过渡当局支出估数不包括境外付款。
L'architecture institutionnelle de la gouvernance économique internationale ne tenait pas compte du développement.
关于国际经济治理涉及到体制架构问题,现在缺乏对展重视。
Ces chiffres ne tiennent pas compte des tentatives d'assassinat ni des menaces de mort.
这些数字中不包括未遂暗杀或死亡威胁。
Néanmoins, le contexte économique international ne tient pas suffisamment compte de leurs besoins particuliers.
然而,国际经济环境有充分考虑它们特殊需求。
Certaines ont notamment estimé que ce projet ne tenait pas vraiment compte de leurs préoccupations.
所以,一些代表团认为,这些要素能充分反映其关切。
Ce jugement impitoyable ne tient pas compte de l'histoire et de la politique internationale.
这种严厉评估忽视了历史和国际政治。
Ils ne tiennent pas compte du temps de travail du personnel ni de l'inflation.
成本算不包括工作人员时间,也不考虑通胀因素。
Les facteurs de tension et de conflit armé ne tiennent pas compte des frontières nationales.
造成紧张局势并导致武装冲突种种因素是不分国界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.
“汪教授,请别误会。
Il ne se rendait pas compte du temps qui passait.
他那里站了多久,他不知道。
Du reste, cela était ainsi, mais elle ne s’en rendait pas compte.
总之,情况就是这样,她自己并没有感到。
Les gens s'en rendent pas forcément compte, mais pour moi, ça fait partie des priorités.
人们不一定意识到这点,但对来说,这是放的。
Mais les gens s'en rendent pas toujours compte, c'est très subtil.
但是人们并不是总能意识到这一点,这比较微妙。
Quand on aime, on ne compte pas.
当喜欢就会买,没有数过。
Et nos petites vies ne comptent pas.
们的生命也显微不足道。
Mais en juin les ondées ne comptent pas.
但六月的骤雨不算一回事。
Ils ne s'en rendront même pas compte, je pense.
他们甚至不会意识到这个错误。
Et ils ne se rendent même pas compte de leurs avantages.
他们甚至不明白自己的优势。
Mais en fait, les Français ne s'en rendent même pas compte, quoi !
但其实法国人根本没意识到。
Oh, ça ne compte pas. Ce n’est vraiment pas du sport !
哦,这个可不算内。它不是真的运动。
Non ! mais… , n’importe, je compte sur vous, n’est-ce pas ? et vivement !
“不!不过… … 这没关系,交托给你了,行不行?还要赶快。”
Du reste, il ne se rendait pas compte de ce qui se mouvait là derrière lui.
再说,他也不明白他后面移动的是什么。
Mais si c'est moi qui vous le dis, ça ne compte pas...je suis gâteux.
可是说的可不准...老年痴呆了。
Maintenant, dit Monte-Cristo en se retournant vers Morrel, je compte sur vous, n’est-ce pas ?
“现,”基督山转过去对莫雷尔说,“可以指望你当们的证人,是吗?”
La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.
镇压者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。
Mon oncle n’en doutait pas, pour son compte. Moi, je le désirais et je le craignais à la fois.
叔父却并不怀疑。至于呢,一半想知道,一半又怕知道。
L'enquêteur: Pour plaire à votre femme? Ça ne compte pas. Rien d'autre?
为了让您太太高兴?这不算数!没有其它的运动吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释