有奖纠错
| 划词

La plate-forme multifonctionnelle sera utilisée sous peu dans les programmes du NEPAD.

这种多功能平台即将列入《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的各项案。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants vont pouvoir bénéficier sous peu de programmes de réintégration.

已经在为3名儿童安排重返社会案。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources ordinaires disponibles sont présentées au chapitre 16 (sous programme 3) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010 2011.

经常预算资源列在2010-2011两年期案预算的16款(次级案3)。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'organiser, sous réserve des fonds disponibles, des programmes analogues à l'intention des journalistes du Moyen-Orient, de l'Amérique latine et des Caraïbes.

目前正计划为来自中东和拉丁美洲及加勒比区域的新闻记者开办同样的案,资金来源尚待确定。

评价该例句:好评差评指正

Elles permettent notamment aux responsables des sous- programmes d'examiner et d'échanger des pratiques qui peuvent aider leur bureau à mieux conduire et coordonner leurs activités.

次级案负责人通过这些会讨论和交流可以帮助其部门更好开展和协调工作的做法。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la conviction que, moyennant la volonté politique nécessaire, il nous sera réellement possible de parvenir sous peu à un programme de travail complet et équilibré.

我相信,只要有必要的政治意愿,我们早晚有可能得到一全面和平衡的工作案。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre 18 A (Commission régionale), par exemple, ces ressources figurent tantôt à la rubrique Direction exécutive et administration, tantôt sous différents programmes d'activité, tantôt à la rubrique Appui aux programmes.

例如,在18A款(区域委员会)中,行政领导和管理、若干活动案及案支助项下都列有信息和通信技术所需资源。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie de ce qui précède s'applique aussi au secteur privé, dont la participation aux activités démographiques et de développement laisse encore à désirer dans de nombreux pays sous programme.

这些问题大都也同私营部门有关,私营部门在许多案国境内仍旧不太参与人口与发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement de ces programmes se poursuit, les 150 projets étant répartis en quatre programmes mondiaux, 13 programmes régionaux et 8 programmes nationaux comportant des sous programmes clairement identifiés dans les quatre secteurs thématiques.

中的75案现在进一步合并,做法是将150项目归纳成8国家案、13区域案和4全球案,这些案均主题领域具有明确的次级案。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il existe, sous les auspices du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de la Commission nationale d'action sociale, un programme volontaire de rapatriement de la population réfugiée restante des pays voisins.

然而,目前在联合国难民事务高级专员办事处和国家社会行动委员会的主持下,剩余难民正在自愿遣返。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe souhaitait vivement collaborer avec les secrétariats des deux organisations pour assurer leur bon fonctionnement de façon à créer un environnement optimal pour qu'ils puissent répondre aux besoins et aux attentes des pays sous programme.

该集团极愿意同各秘书处一道合作促进这些组织的运作,其目的是为了向案国家的需要和请求的满足提供最妥善的形势。

评价该例句:好评差评指正

L'écart négatif (6 908 500 dollars) est dû au passage à la budgétisation axée sur les résultats, les frais généraux de fonctionnement étant maintenant inscrits sous Appui au programme alors qu'ils étaient auparavant inscrits sous Bureau de l'Administrateur.

负差6 908 500美元是因为采用成果预算制格式,而这种资源现在列于案支助项下,不再列于首席执行干事办公室项下。

评价该例句:好评差评指正

C'est en ayant en tête ces difficultés et cette complexité que le gouvernement français a entrepris de conduire, sous forme de plans d'actions à composantes multiples et régulièrement remis à jour, des programmes s'attachant à traiter chacune des causes identifiées.

考虑到这些困难和这种复杂性,法国政府决定采取包含各部分并定期更新的行动计划的形式,制定了各项具体治理上述每原因的计划。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la Section des archives et des dossiers œuvre avec la Division de l'informatique à télécharger des dossiers sous le programme au titre du progiciel de gestion des contenus, une base de données qui conserve, organise et répertorie les dossiers aux fins de recherche et de saisie.

为此目的,档案和记录管理科正与信息技术服务司通力合作,将记录上载到企业内容管理程序,这是为便于研究和检索而储存和整理记录并将之分门别类的一数据库。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du logement et celui de la santé et des services sociaux ont récemment travaillé en partenariat avec une organisation privée et ont financé sous forme de subventions le premier programme de logement «aux fins de soins supplémentaires» de l'île, qui vise à répondre aux besoins de soins et d'appui des personnes âgées tout en leur permettant de garder leur indépendance.

最近,住房部与卫生和社会服务部同一私营组织合作,为格恩西岛上“特别照料”住房计划提供赠款支助,该计划的目的是满足老年人对照料和支助的需求,同时又使其能够保持自己的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre les discussions qu'il mène avec les États Membres au sujet de la mise en place d'un plan conjoint de supervision de tous les projets regroupés sous le même programme intégré afin d'assurer, d'une part, un contrôle continu des résultats et, d'autre part, la communication des informations, élément important de la gestion de programmes axée sur les résultats.

非洲集团鼓励秘书处继续就制订同一综合案下所有项目的联合监测计划与成员国展开讨论,以确保对成果和报告的持续监测,这是注重成果的案管理的一重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la nécessité de combler le fossé entre l'assistance humanitaire et l'aide au développement dans la transition de la guerre à la paix - l'un des cinq domaines où le HCR se propose de prendre des mesures concrètes -, il semble souhaitable de créer, dans le cadre du Conseil de coordination, un organe spécial qui serait chargé d'élaborer, sous la conduite du HCR, des programmes d'aide aux groupes vulnérables.

关于填补在从战争走向和平过程中人道主义援助与发展援助之间的裂隙——难民事务高级专员办事处打算采取具体行动的五领域之一,似乎最好是在协调委员会的范围内成立一专门机构,负责在难民事务高级专员办事处的指导下,制定向脆弱群体提供援助的计划。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée suivait cette recommandation, elle devrait ouvrir un crédit de 30 336 euros pour la couverture des frais de voyage, de logement et de subsistance des membres du Comité; par ailleurs, un crédit additionnel de 417 500 euros serait nécessaire pour les services de conférence et autres services requis pour la session additionnelle du Comité mentionnée au paragraphe 64, les deux crédits étant inscrits sous le grand programme 4 (Secrétariat de l'Assemblée des États parties) pour un total de 447 836 euros.

如果大会同意这一提,就需要在主要案4(缔约国大会常设秘书处)项下就下文63段提到的增加的会增拨30 336欧元用于委员会成员的旅费、膳宿和生活费以及417 500欧元用于会和非会服务(共计447 836欧元)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que la Convention et la législation interne pertinente, notamment la loi garantissant l'égalité des droits, fassent partie intégrante de l'enseignement dispensé dans les facultés de droit et soient intégrées, sous forme de modules, au programme de perfectionnement du Centre d'études des juges proposé par le Conseil de la magistrature, de façon à mettre en place fermement dans le pays une culture du droit favorable à l'égalité des sexes et à la non-discrimination contre les femmes.

委员会还请缔约国通过妇女中心不断实施法律扫盲案和提供法律援助,并在全国各区增设具备法律专门知识的妇女中心,以期提高妇女对自身权利的认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bigamie, bigarade, bigaradier, bigarrant, bigarré, bigarreau, bigarreautier, bigarrer, bigarrure, big-bang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接