有奖纠错
| 划词

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

C'est un violent.

这是个

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员都会被警方以方式驱散。

评价该例句:好评差评指正

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

评价该例句:好评差评指正

Si le nombre de cas de torture est assez élevé, la majorité des suspects ne sont pas torturés; certains sont peut-être traités avec brutalité.

尽管尽管酷刑案例数量相当高,但是大部分嫌疑都没有受到酷刑;有些可能受到对待。

评价该例句:好评差评指正

Elle envoie le clair message que l'usage de la force contre l'enfant est une dégradation flagrante de sa dignité humaine et une atteinte à son intégrité physique et à sa santé mentale.

它发出一个明确信息,对儿童实施力是对其尊严侵犯,危害儿童身体完整和精神健康。

评价该例句:好评差评指正

Ceux retenus plus longtemps sont susceptibles de subir un traitement plus dur tandis que ceux détenus plus d'une semaine parce que suspectés d'être en relation avec le LTTE sont confrontés à un risque encore plus élevé de mauvais traitements.

扣留时间更长那些可能会受到对待,而那些涉嫌与LTTE有联系会被扣留一周以上,并更有可能遭到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît qu'une douleur et des souffrances peuvent résulter de l'arrestation légale d'un individu qui refuse de coopérer ou qui est violent, mais il estime que l'usage de la force dans de telles circonstances doit être strictement nécessaire et proportionné.

委员会承认疼痛和痛苦可能来自对一个不予合作以及/或者举止合法逮捕结果,然而委员会认为,在这种情况下使用武力应限制在必要和适当程度。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que les conditions de détention décrites, tout comme le comportement violent et abusif de certains gardiens de prison et d'autres détenus, apparemment avalisé par les autorités pénitentiaires, constituent des atteintes graves au droit de l'auteur, en tant que prisonnier, d'être traité avec humanité et dans le respect de sa dignité inhérente, en violation du paragraphe 1 de l'article 10.

委员会认为,所述拘留条件以及某些监狱看守和其他囚犯显然在狱方指使下作出和侮辱性为,严重侵犯提交作为囚犯应受到道待遇并尊重其固有尊严权利,因此违反第十条第一款规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît les efforts qu'a déployés l'État partie pour lutter contre les brutalités policières très fréquentes, mais il demeure préoccupé par les allégations de brutalité et de recours excessif, voire mortel, à la force par les forces de l'ordre à l'encontre de personnes appartenant à des minorités raciales, ethniques ou nationales, en particulier des Hispaniques et des Afro-Américains, ainsi que des migrants sans papiers qui traversent la frontière entre les États-Unis et le Mexique.

委员会承认,缔约国为克服普遍存在警察现象做出努力,但委员会仍对有关指称感到关注,一些执法员对属于少数种族、族裔或民族,特别是拉丁裔和非洲裔美国,以及跨越美国-墨西哥边界无身份证件移民、过度使用武力或使用致命武力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour éliminer la brutalité policière et le recours excessif à la force à l'encontre des personnes appartenant à des minorités raciales, ethniques ou nationales, ainsi que des migrants sans papiers qui traversent la frontière entre les États-Unis et le Mexique, notamment en mettant en place des mécanismes appropriés de contrôle des abus de la police et en développant les formations dispensées aux membres des forces de l'ordre.

委员会建议,缔约国加大力度,消除警察对少数种族、族裔或民族,以及对跨越美国――墨西哥边界无证件移民和过度使用武力现象,包括建立适当制度,监督警察滥用权力为,并为执法官员提供一步培训机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo, tétréthyl, tétrinate, tétrode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Il avait retrouvé son calme, sa politesse rude, sans aigreur, de gérant qui a reçu une consigne et qui entend la faire respecter.

他又恢复了镇静和在严峻中并不显得粗暴礼貌,个管理接到命令,并且要命令那种态度。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Monseigneur Bienvenu avait été jadis, à en croire les récits sur sa jeunesse et même sur sa virilité, un homme passionné, peut-être violent.

福汝主教从前在青年时期,甚至在壮年时期,都曾是个热情,也许还是粗暴

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tel d’entre eux se fût laissé malmener par le marquis, qui se fût révolté contre un mot dur à lui adressé par Mme de La Mole.

他们中有甘心忍受侯爵粗暴,但是德·拉莫尔夫人若句生硬的话,他们就会反抗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


teuf-teuf, Teuthoidea, Teuthoidés, Teuton, teutonique, tévertin, tex, Texan, texas, texasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接