有奖纠错
| 划词

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

在平等理念之外,仍然存在着些社会文化从属关系。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .

尽管有意见不合,我们还达成了致。

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration s'étendait, par delà les projets, à un partenariat essentiel pour combattre la crise.

这种合作关系已经跨越项目层面而扩展成为共同应对危机的种至关重要的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这终结时刻重新从经验出发,进抵虚构。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation consiste à étendre les marchés par-delà les frontières.

全球化指的场扩大到边境以外的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'archevêque Tutu est devenu une icône de l'espoir par-delà l'Église et l'Afrique du Sud.

图图大主教希望的象征,其影响所及,远远超出教会南部非洲。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne doit pas oublier qu'il constitue, par delà les différences, une seule et même famille humaine.

无论有何差异,世界个人类大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, les batteries antiaériennes du Hezbollah n'ont pas tiré par-delà la Ligne bleue.

期间没有发生真主党向蓝侧发射防空炮弹的事件。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les zones économiques sont définies très souvent par l'ensemble des relations qu'entretiennent les nations par delà l'océan.

因此隔海而居的国家的确通过互动来界定经济区的。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

边,从那里,望无际的平原,海洋被冰块覆盖,个约会,我们有场爱情约会。

评价该例句:好评差评指正

Je l'admire par-delà la mort, lui le dernier représentant de la grande littérature qui semble ne plus exister.

虽然他已弃世,但越过死亡,我欣赏他。他那似乎不复存在的伟大文学的最后代表。我说伟大的文学,正如人们说伟大的音乐样。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà les dégâts matériels, le traumatisme psychologique infligé à la population civile de Kisangani est incalculable.

除了有形破坏外,在基桑加尼爆发的敌对行动还给平民百姓造成了难以衡量的心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà la question des ressources se pose celle du climat politique dans lequel se dérouleront les élections.

除了资源问题之外,还有举行选举的政治环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu de tirs antiaériens par-delà la Ligne bleue au cours de la période considérée.

在此期间,没有发生防空武器向蓝侧射击的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le concept des Centres culturels régionaux (ZCC) a pour objet de nouer des liens culturels par-delà les frontières territoriales.

地区文化中心已经概念化,旨在凸显文化方面的密切关系,这将超越地域界限。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons la valeur du dialogue par-delà toutes les lignes de divisions, et dans ses manifestations les plus larges.

我们承认跨越切分界最广泛形式的对话的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ainsi que les parties doivent également regarder par-delà le désengagement pour envisager ce qui se passera ensuite.

国际社会以及双方也必须展望脱离接触之后的“第二天早晨”。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle touche à peu près à tous les aspects de la vie moderne, par delà la sphère économique.

全球化也影响到了现代生活的几乎每个方面,不仅仅经济领域。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut accepter que ses citoyens aient à vivre à l'ombre des roquettes tirées par delà la frontière.

任何国家都不能容忍其平民生活在越界发射的火箭弹的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chagall, Chagasia, chagome, chagrin, chagriné, chagriner, chah, chahut, chahuter, chahuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’avenir, qui nous attendait par delà le requiem, a été transposé dans le présent.

死后的未来,给提到现在来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Sur la droite, on apercevait par delà les blés les deux clochers ciselés et rustiques de Saint-André-des-Champs, eux-mêmes effilés, écailleux, imbriqués d’alvéoles, guillochés, jaunissants et grumeleux, comme deux épis.

右边,在片麦田的上面,遥遥可见圣德烈教堂的两座钟楼,雕琢得很精致,土风味,它们也跟麦穗似的,尖尖翘翘,瓦片蜂窝般地格格紧扣成行,象正在变黄的麦粒。

评价该例句:好评差评指正
徒生童话精选

Comment t’emmener par delà la mer ? Nous n’avons ni vaisseau ni barque.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Là-haut, il se bâtit des huttes, — huttes de la paix, — il aspire, aime, porte ses yeux par delà la frontière, attendant que la plus désirée des heures l’attire dans le flot de la source.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur, chaînier, chaîniste, chaînon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接