Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出些,一直在炉子边打转。
J'ose espérer que votre nom sortira bientôt.
我很希望您的字早日被抽到。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉他竟敢表功!
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢样跟我爸爸说。
Avant la pluie, J’ose te dire que je t’aime.
你看,大雨来临之,什么也没发生.
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女们也勇于提出自己的小小意见。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来我们一定严惩不贷。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Par Jupiter qui donc sur terre ose porter un nom pareil?
老天,世界上谁敢擅用字?
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每村里都掌管一教堂。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
敢于揭露种违法行为的活动分子受到巨大的压力。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进,必将遭到严厉的惩罚。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来,我们一定严惩不贷,打它粉身碎骨。
Ce sont eux qui sont ouverts au changement, eux qui osent prendre de nouvelles directions.
他们是对变化持开放态度的人、是敢于向新的方向迈进的人。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些胆敢无视历史的人注定会重复那些历史。
Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.
限制很清楚,很少记者敢于突破些限制,他们倾向于自我审查。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你敢高贵而堂皇的做梦,梦会成为预言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
觉得你有话和说 却不敢说。
Je vous aime, et j’ose, enfin, vous le dire.
爱您。而且到底敢放胆对您说了。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难以置信。现在还不敢相信。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在人间谁敢用这名讳?
Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!
所有人都不喜欢,但是没有人敢说话!
J'ai les yeux explosés, j'ose pas enlever mes lunettes.
的双眼像是要爆炸一样,不敢摘下的眼镜。
Tu oses me donner des ordres?
你竟敢给下命令?
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
没人敢说出自己的解释。Joseph 后退了一步。
Je jouis dans Verrières d’une considération générale, et j’ose dire méritée.
在维里埃受到普遍的敬重,而且犹敢说受之无愧。
Ce vrai nu-pieds ose prétendre à ma royale fille aînée?
你这个光脚的还敢来追求王室的大公主?
L’innocence ose seule de telles hardiesses.
只有天真才会做出这种冒失的。
C’est Javert. Je n’ose pas tirer sur cet homme-là. Oses-tu, toi ?
“他是沙威。不敢对他开枪。你敢吗,你?”
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的。
Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.
塞西尔不敢再喘气,害怕被发现。
Parce qu’on n’ose point parler haut dans ceux-ci comme dans celles-là.
“因为在树林子里像在教堂里一样,都不敢大声说话。”
Ca vaut le double, j'ose pas.
不敢买,它明明值两倍的价钱。
Tu oses me parler comme ça.
你竟然敢这样跟说话。
La descente commença. Je n’ose l’appeler périlleuse, car j’étais déjà familiarisé avec ce genre d’exercice.
于是们就开始下降了。不应该说它危险,因为现在很习惯于这样前进的方法。
S’il vous plaît, aidez-moi. Je suis coincé dans l’arbre et je n’ose plus descendre.
请你们帮帮。卡在树上了,不敢下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释