有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail s'est dit préoccupé par le fait que la discrimination raciale se conjuguait à la discrimination sexuelle, à l'encontre de certains groupes de femmes.

“11. 工作组关注到种族歧视加上性别歧视对某些妇女群体造成不利情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Chela a donc préconisé des mesures visant à recueillir des données sur les enfants autochtones dans le souci de s'attaquer à la discrimination à leur encontre sur le plan de la jouissance de ces droits.

因此Chela先生鼓励采取措施收集与土著儿童相关资料,以处理土著儿童享受权利方面遭到歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit toutefois pas être interprétée comme une adhésion à certains éléments du texte qui vont à l'encontre à la fois du libellé des accords passés entre les parties et de l'esprit qui sous-tend ces accords.

不应将此误解为支持案文内既与双方中表达语言也与这些根本精神相矛盾某些条款。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont conclu que l'absence de reconnaissance officielle du droit et des systèmes juridiques autochtones était l'un des facteurs contribuant à la discrimination et au racisme à l'encontre des peuples autochtones dans l'administration de la justice.

与会专家结论是,对土著“法律和法律管辖权”缺乏官方承认加剧了治法领域对土著人民歧视和种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Trois ans auparavant, elle a lancé un processus de réconciliation nationale, qui associe la clémence à l'égard de ceux qui ont renoncé à la violence à la fermeté à l'encontre de ceux qui persistent sur la voie du crime.

三年前,他国家启动了民族和解进程,一方面宽大对待放暴力人,另一方面对继续走犯罪道路人采取坚定立场。

评价该例句:好评差评指正

La détérioration alarmante et tragique de la situation depuis l'année dernière s'est caractérisée par une escalade du recours excessif et aveugle à la force par les forces d'occupation israéliennes à l'encontre du peuple palestinien - femmes, hommes et enfants.

“自去年以来,局势发生急剧严重恶化,以色列占领军对包括儿童、妇女和男子巴勒斯坦人民过度滥用武力情况不断升级。

评价该例句:好评差评指正

En fait, aujourd'hui même, le Tribunal de La Haye a annoncé une version révisée de l'acte d'accusation contre Karadzic, qui le rend responsable de génocide et de crimes contre l'humanité à l'encontre à la fois de Bosniaques et de Croates dans 27 municipalité de Bosnie-Herzégovine.

事实上,就,海牙法庭宣布了一份修改过对卡拉季奇起诉书,控告他对波斯尼亚和黑塞哥维那27个市镇波斯尼亚人和克族人犯有灭绝种族和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons maintes fois souligné, l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée dans l'exercice de sa souveraineté est sans conteste imputable à la menace nucléaire, aux sanctions et au blocus des États-Unis à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée.

我们曾一再强调过,朝鲜民主主义人民共和国行使主权,进行核试验,完全是由于美国针对朝鲜民主主义人民共和国核威胁、制裁和封锁。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de la transaction ne peut être refusée à la demande d'une partie à l'encontre de laquelle celle-ci est invoquée que si la partie rapporte au tribunal compétent du lieu où la reconnaissance ou l'exécution est poursuivie la preuve que la transaction est nulle et non avenue”.

只有应对其援用和解一方当事人请求方可拒绝执行和解,但该当事人需向受理承认或执行和解主管法庭出示证据,证明和解无效。”

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, il ne sera peut-être pas possible d'ordonner des mesures liées à la procédure d'insolvabilité à l'encontre d'un membre solvable d'un groupe (non inclus dans la procédure), car elles seraient incompatibles avec, par exemple, la protection des droits réels ou soulèveraient des questions de droits constitutionnels.

某些国家,无法下令对集团非破产成员(未被纳入破产程序)实施与破产有关救济,因为这样做可能会同产权保护发生抵触或引起公司章程规定权利上问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, il ne sera peut-être pas possible d'ordonner des mesures liées à la procédure d'insolvabilité à l'encontre d'un membre solvable d'un groupe (non inclus dans la procédure), car elles risquent d'être incompatibles avec, par exemple, la protection des droits réels ou de soulever des questions de droits constitutionnels.

某些法域中,无法下令对集团公司非破产成员(未列入破产程序)实施与破产有关救济,因为这样做可能会同产权保护发生抵触或引起宪法权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reste persuadée que c'est grâce à un dialogue nourri et à la recherche d'une coopération permanente avec tous les États que l'ONU pourra parvenir à la mise en oeuvre effective des mesures imposées ça et là par le Conseil de sécurité et, tout particulièrement, à l'encontre de l'UNITA.

我国代表团依然深信,正是通过实质性对话和寻求与各国持续合作,联合国将能够实现有效执行安理会实施制裁, 特别是对安盟制裁。

评价该例句:好评差评指正

Un autre État a expliqué que sa législation contenait seulement trois motifs de refus d'exécution: a) la sentence était en contradiction avec un jugement rendu précédemment par les juridictions nationales sur l'objet du litige; b) elle violait l'ordre public de cet État; et c) elle n'avait pas été correctement notifiée à la partie à l'encontre de laquelle elle était prononcée.

一个国家提及,其立法“仅规定了以下三种拒绝执行理由:(a)不违反国家法院此前就该纠纷事由作出判决;(b)不违反该国公共政策;(c)已经以适当方式通知了拒绝所针对当事人”。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que la responsabilité pour décès ou lésions corporelles causés à "quiconque" est exclue du champ d'application de la Convention, il a été suggéré que les demandes d'indemnisation présentées par l'acheteur au titre de pertes pécuniaires résultant d'une demande à son encontre à la suite de dommages corporels causés par les marchandises ne devraient pas non plus entrer dans le champ d'application de la Convention.

由于“对任何人”造成死亡或伤害责任被排除于本公约适用范围,因此,有建指出,买方对卖方所提出对货物所造成人身伤害主张所产生经济损失主张也应当不公约适用范围之内。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs personnalités en vue de ce parti ont été condamnées pour avoir commis des actes violents et racistes, dont un membre du Parlement européen, lequel a été condamné pour avoir intentionnellement mis le feu à un abri provisoire utilisé par des immigrés d'Afrique du Nord, ainsi qu'un ministre régional de la santé, qui a été déclaré coupable d'incitation à la haine et à la discrimination raciales à l'encontre d'un groupe de Sintis.

另外,该党一些著名支持者被判定犯有暴力和种族主义行为。 这包括一名欧洲会成员被判定放火燃烧北非移民使用一个临时避难所罪行,一个地区卫生部长被判定犯有煽动对辛提人种族仇恨和歧视罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20214

Malheureusement pour Mark Rutte, c'est justement des rangs du D66 et du CDA que provient la motion de défiance à son encontre à la deuxième Chambre des États généraux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊杆撑柱, 吊杆滑车, 吊杆滑轮, 吊杠, 吊杠运动员, 吊钩, 吊钩[机]齿条, 吊钩式起重机, 吊钩下交货, 吊古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接