Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.
这两个大各有其自己的附庸政府。
En outre, le Village des femmes étant entièrement indépendant du Village des hommes, les femmes ne se considèrent pas comme subordonnées aux hommes, et parce que le titre de chef peut être conféré à des femmes, elles sont en mesure de participer également au Village des hommes.
此外,由于“女人村”完全独立于“男人村”,妇女并不把自己看作是男人的附庸,而且因为首领头衔可以授予女子,她们也可以参“男人村”的活动。
À 14 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Zfata et à Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de 155 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen sur une caserne désaffectée et sur les alentours du quartier d'Al Maslakh à Nabatiyé.
55分,附庸民兵占领军从Zafatah
Dabshah山向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营
Maslakh居民区外围发射了数枚155毫米炮弹,并数次用中型武器连发扫射。
L'accusation selon laquelle l'Iraq aurait encore des programmes d'armes de destruction massive est un mensonge éhonté motivé par des considérations politiques que les États-Unis et leurs vassaux répandent pour que le dossier du désarmement reste ouvert, que les sanctions oppressives imposées contre l'Iraq soient maintenues et que l'agression à laquelle elle sert de prétexte se poursuive.
指称伊拉克仍有大规模毁灭性武器方案的指控是美及其附庸出于政治动机散布的可耻谎言,目的在于无限期拖延裁军问题、继续维持对伊拉克的压制性封锁并为侵略伊拉克提供借口。
Privant les peuples autochtones de leurs terres, ce processus leur a laissé des moyens de survie très limités et de nature à les affaiblir: vassalité (ou servitude sous ses diverses formes), ségrégation, avec installation dans des zones plus petites qui leur ont été «réservées», ou assimilation dans le secteur non autochtone de la nouvelle entité sociopolitique créée sans apport autochtone.
剥夺土著人民土地的过程使他们只有很有限的越来越差的生存方式选择:附庸地位(或各种形式的奴役),隔离在为他们“保留”的很小的区域内,或同化于没有土著人民投入创建的新社会政治实体的非土著部分。
Mon gouvernement insiste que l'obligation de création d'un environnement neutre par les pays agresseurs et leurs appendices congolais est valable non seulement pour la ville de Kindu, mais aussi pour toutes les villes congolaises, y compris Kalemie, où des opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion pourraient être conduites et où également la MONUC pourrait être amenée à se déployer.
我政府坚持侵略
及其刚果附庸分子应有义务不仅为金杜市而且为所有刚果城市、包括卡莱米市创造中立环境,以便解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置的行动得以开展,而且联刚特派团能够进行部署。
L'orateur remarque un certain nombre de défis d'ordre psychologique à relever, y compris la faible participation des hommes à la solution des problèmes qui se posent dans le domaine des questions sexospécifiques et relatives à la condition féminine, le manque de soutien familial et communautaire pour améliorer la situation psychologique des femmes et remédier à leur subordination aux hommes dans les activités sociales et économiques.
他还指出许多心理上的影响,包括男性很少参与两性平等问题妇女问题,提高妇女心理地位缺乏家庭
社区的支持,在社会
经济生活中妇女处于附庸地位。
À 20 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Tellet Tahra, Tellet Soueïda et Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen en direction d'une caserne désaffectée, située à Nabatiyé, et sur les environs de Kfar Roummâne, la zone riveraine du Zahrani, les alentours de Habbouche et la zone voisine des hauteurs où ils avaient pris position.
55分,附庸民兵占领军从Tuhrah、Suwayda山
Dabshah山阵地向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营周围地区、Kafr Rumman邻区、Zahrani河沿线靠近Habbush的外围地带以及Tuhrah、Suwayda
Dabshah山周围地区发射了数枚81毫米迫击炮弹,并数次用中型武器连发扫射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。