有奖纠错
| 划词

L'opinion actuelle en attribuait la responsabilité aux politiques nationales et non au fonctionnement des marchés financiers internationaux.

流行的看法认为,错误是在国家政策上,而是国际金融市场的运作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déterminé et examiné des thèmes liés à la vérification, et non pas le fonctionnement de régimes de traités spécifiques.

我们确定了与核查有关的各个专题,而是具体条约制度的运作情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons identifié et examiné des thèmes liés à la vérification et non sur le fonctionnement de régimes de traités spécifiques.

我们确定并审查了有关核查的专题,而是具体条约体系的表现。

评价该例句:好评差评指正

De fait, dans de nombreuses parties du monde, la sécurité est une condition sine qua non du fonctionnement sur place des programmes.

在世界许多地方,安全确实是方案执行工作的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement allemand a toujours considéré que le projet de convention devrait faciliter les conventions de compensation globale sectorielles et non perturber leur fonctionnement.

德国政府始终认为公约草案应当促进工业净结算协议的实施,而是妨碍这些协议的实施。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la résolution 1612 (2005), nous estimons qu'il est nécessaire d'évaluer le mécanisme du point de vue non seulement de son fonctionnement mais aussi de sa structure.

关于第1612(2005)号决议,我们认为,仅有估其执行情况,而且也有估该机制的形式。

评价该例句:好评差评指正

Il faut désormais associer directement le public non seulement au fonctionnement de l'administration publique mais aussi au choix des buts recherchés et aux activités de suivi et d'évaluation des résultats obtenus.

如今所需要的是让公众仅直接参与公共行政行为,而且直接参与公共行政的最终设计,参与监督价公共行政的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le blocage actuel des négociations multilatérales relatives au désarmement et à la non-prolifération résultait de la situation politique internationale et non du fonctionnement des mécanismes en jeu.

一种意见认为,多边裁军扩散谈判目前的僵局是国际政治局势所造成,而是裁军机制的运作问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous avons apporté une précieuse contribution non seulement au fonctionnement efficace de l'OIAC mais aussi à l'ensemble du processus de renforcement de la confiance, indispensable au succès final de la Convention.

我们以这种方式,单为禁止化学武器组织的实际职能作出贡献,而且还为取得《公约》的最终成功所可少的全面建立信任的过程作出了宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

La transmission instantanée de l'information, de n'importe quel endroit vers n'importe quel autre en particulier, a des conséquences profondes non seulement pour le fonctionnement de nos économies mais aussi pour l'évolution de nos sociétés.

尤其是从任何地方向各地瞬时传输信息,对于我们经济的运作社会的演进都具有深刻的意义。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a pris note, avec inquiétude, des graves difficultés financières du Service d'action antimines, qui remettent en question non seulement le fonctionnement du Service lui-même, mais aussi les programmes et projets entrepris dans les pays affectés.

我国政府注意到排雷行动处的严重财政困难,这仅使人怀疑排雷行动处是否能够开展活动,而且使人怀疑是否有能力在受影响国家开展方案项目。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il ne s'agissait pas d'une notion juridique mais plutôt d'une notion technique qui montrait clairement que cette disposition visait une situation manifeste pour la partie qui utilisait le système et non le fonctionnement interne de ce système.

与会者认为,这个词是一个法律用语,而是一个行业术语,突出说明本条文侧重于对激活系统的当事人来说显而易见之处,而是侧重于系统的内部运作方式。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il ne s'agissait pas d'une notion juridique mais plutôt d'une notion technique qui mettait en évidence que cette disposition visait une situation manifeste pour la partie qui utilisait le système et non le fonctionnement interne de ce système.

有与会者指出,这一用语是一个法律用语,而是一个修词辞语,强调了该项条文着重的是激活该系统的当事人所明了的事项,而是着重于该系统在内部是如何运作的。

评价该例句:好评差评指正

Les retards qui en auraient résulté auraient eu de sérieuses répercussions sur le système d'administration de la justice dans son ensemble car ils auraient été préjudiciables non seulement au bon fonctionnement du système mais aussi aux requérants et au moral des fonctionnaires en général.

由此造成的延误将对整个司法系统产生严重影响,因为这仅对司法系统的及时运作造成负面影响,而且将对上诉者本人一般工作人员士气造成负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a insisté sur l'aspect juridique de la question en jeu et a mis en garde contre l'adoption d'une approche politique partiale, étant donné que le résultat du débat aurait un effet non seulement sur le fonctionnement de la Convention mais également sur celui d'autres traités internationaux.

一位代表强调了所涉问题的法律特点,并警告说要采取片面的政治方式,因为讨论的结果仅影响《公约》的运作,还会影响其他国际条约。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Fonds pour la consolidation de la paix, nous nous félicitons que l'analyse porte non seulement sur son fonctionnement, mais également sur les moyens de l'améliorer afin d'assurer un décaissement efficace, rapide et responsable des fonds pour les activités de consolidation de la paix, conformément aux directives établies pour le Fonds.

关于建设平基金,我们感谢仅分析了基金的运作情况,而且分析怎样可以改进它,使之能够根据基金的既定方针高效、迅速负责任地为建设平活动拨款。

评价该例句:好评差评指正

Il était utile de formuler les principes et les critères de base pertinents sur la base de la longue expérience acquise par l'ONU, non seulement pour le fonctionnement de l'Organisation et de son Conseil de sécurité, mais aussi parce qu'ils pouvaient servir de modèle à diverses organisations et structures régionales ou sous-régionales qui oeuvraient dans ce domaine.

在联合国广泛经验的基础上订立有关基本原则准则,仅对联合国及其安全理事会的运作很有用,而且还可以为在该领域开展工作的各区域分区域组织机构树立榜样。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le ciblage direct par Israël, au cours de cette opération, de hauts responsables palestiniens indique clairement qu'Israël a des objectifs politiques qui visent à saboter l'accord récent conclu par les parties palestiniennes en vue de se réconcilier et de s'unifier, et cherchent non seulement à handicaper le fonctionnement de l'Autorité palestinienne, mais aussi, en fin de compte, à provoquer l'effondrement de l'Autorité palestinienne dans son ensemble, ce qui permettrait à Israël d'avoir la voie libre pour continuer à prendre des mesures et à appliquer des plans unilatéraux illégitimes, en prétextant qu'il n'a pas de « partenaire pour la paix ».

此外,以色列在这一行动中把巴勒斯坦官员当作直接目标,清楚地表明这一切行动都是为了政治目的:它打算破坏最近在巴勒斯坦各方之间达成的解与团结的协议,还打算仅严重阻碍巴勒斯坦权力机构的运作,而且最终造成整个权力机构完全崩溃,从而为以色列以“没有任何平伙伴”为借口而继续执行其非法的单方面措施计划扫清道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite, lazurapatite, lazurite, Lazzari,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接