Il se retrouvera face à face avec son adversaire.
他重新面对对手。
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型的相似度显而易见。
Nous ne pouvons pas les laisser dans leur face à face meurtrier.
我们不能对他们的可怕对抗不管。
Certains voyages nous mettent à face avec nous-mêmes.
有些旅途让我们面对自我。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就问题进行面对面的辩论。
C'est presque le seul cas où deux ou trois États sont face à face.
这也许是非洲境内两三个国家相互对峙的唯一情况。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮期间,双从近距离间转到面对面讨论。
En ce moment, nous agissons de même face à la crise en Côte d'Ivoire.
目前,我们处理科特迪瓦的危机的情况也同样如。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队的队长菲利普·勒高裘和挟持人质的首脑阿·迪亚努。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双与我的个人特使单独举行了议,并举行了几次面对面讨论。
Le désarmement de l'Iraq ne doit pas apparaître comme un face à face entre ce pays et les États-Unis.
裁减伊拉克军备不应被视为是该国与美利坚合众国之间的对峙。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的议和其他活动支持。
En plus des entretiens séparés avec mon Envoyé personnel, les parties se sont réunies plusieurs fois en face à face.
双举行了几次面对面讨论,并与我的个人特使单独举行了议。
Pour terminer, nous appelons toutes les délégations à joindre leurs forces pour relever le défi auquel nous avons à face.
最后,我呼吁所有代表团联合起来,共同面对我们正在面临的挑战。
Ayant occupé Porto Rico, ils ont déclaré à la face du monde que les îles constituaient son « butin de guerre ».
在占领了波多黎各之后,美国向全世界宣布该岛是它的“战争奖杯”。
Se trouvant face à face avec les forces iraniennes stationnées dans la région, les membres de l'équipe ont fui en territoire iraquien.
在遇到部署在该地区的伊朗部队时,他们立即逃回伊拉克领土。
Nous avons fait bien du chemin en amenant les parties au conflit à se retrouver face à face pour engager des pourparlers.
我们费了很大劲才使冲突当事开始进行面对面判。
De même, les technologies de l'information et de la communication ne peuvent remplacer les avantages réels de réunions en « face à face ».
信息和通讯技术也未能取代个人面对面开所带来的真正益处。
Alexander Frei se sent si peu en réussite actuellement qu’il affirme que s’il joue, la Suisse évoluera à dix face aux Bleus.
亚历山大.弗雷(瑞士最有价值球员)最近觉得获胜非常渺茫,他认为如果他如果参加比赛的话,瑞士队将很有可能表现得像十人对法国一样。
Six ans de luttes âpres pour dire à la face du monde que le peuple haïtien n'acceptera plus jamais le règne de l'impunité.
六年的艰难斗争目的就是要向全世界说明,海地人民不能再容忍有罪不罚的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roland et le docteur demeurèrent face à face.
罗朗和医生面对面,呆了。
Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.
时马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他脸上。
Alors, assis face à face, ils causèrent.
样,他们对面坐聊起来了。
Elles se contemplent face à face, les yeux rougis, sans savoir ce qu’il faudra se dire.
她们面对面,睛都红了,不知道谁该先开口,开口又该说些什么。
Comprenez-vous mon étonnement, continua milady, quand je me suis trouvée face à face avec cette femme ?
“当我同那个女人面面相对时,”米拉迪接说,“您理解我当时的惊诧吗?”
A la fin du dernier trimestre, Harry s'était retrouvé face à face avec Lord Voldemort en personne.
上学期末,哈利伏地魔本人正面相遇。
Ils se turent, ils restèrent un moment face à face, sans trouver rien autre à se dire.
两个人都不语了,面对面地了片刻,彼此都找不到什么话说。
C’est vrai, mais ce n'est pas tout à fait-moi en face de toi.
“没错,不过在你面前的不完全算是我。”
Avant-hier soir, il y avait un « face à face » entre le ministre de l'Economie et l'ancien premier ministre.
前天晚上,有一个经济部长和前总理之间的面对面辩论节目。
Sur la plage de Saint-Estève, c’est donc une baignade en face à face avec la ville.
在Saint-Estève海滩上,我们可座城市面对面游泳。
Le penalty est un face à face entre le joueur qui va tirer le ballon et le gardien de but.
点球是指要拿球的球员和守门员之间面对面的进攻。
Non ! Mieux valait ne pas me trouver face à face avec lui ! Mieux valait l’oublier ! Et pourtant !
不! 那最好还是不要面对面地碰到他! 最好把他忘掉! 本来就该样!
Suis-je donc destiné, moi, habitant de la terre, à me trouver face à face avec ces représentants d’une famille antédiluvienne ?
我是不是注定会面对面地再看见种动物呢?
Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier-là !
我向来是不爱追根问底的,可是要能够面对面看他一,挖我一只睛我也甘心情愿!
Gervaise devint toute pâle. Ce surnom, qu’elle recevait à la face pour la première fois, la frappait comme un soufflet.
热尔维丝脸色大变。她第一次听到别人当面叫她的绰号,像是挨了一记重重的耳光。
On a énormément de grosses vidéos car tout le monde attend le face à face entre Papabros et l'homme le plus méchant.
我们有很多大的视频,因为每个人都在等待Papabros和最坏的人面对面的机会。
En ce moment, il sentit une main s’appuyer sur son épaule. Il se redressa et se vit face à face avec le major.
时,他感到有一只手搭到他的肩上。他猛地一抬头,正和少校打个照面。
L’enfant partit comme une balle, par la rue des Quatre-Vents ; alors ils restèrent seuls quelques minutes, face à face et un peu embarrassés.
小孩子像滚皮球一样跑到四面风大街去了,于是只剩下他们两个人,面对面在一起呆了几分钟,有点尴尬。
Sur la première, en noir et blanc, deux bébés de deux ans se regardent debout, face à face, ils se tiennent mutuellement par les épaules.
扉页上,放一张黑白的老照片,上面有一对两岁左右的小孩子,一个男孩,一个女孩,他们面对面地,手放在对方的肩膀上。
Donc il sera d'abord question, à travers principalement de la peinture, et de la peinture historique, de sa face bienveillante, caressante et inspirante.
首先,我们主要是通过绘画和,历史绘作,通过其仁慈,柔和的和鼓舞人心的面孔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释