有奖纠错
| 划词

Pour le point subsidiaire b), voir ci-après le numéro 12 sous Deuxième Commission.

分项目(b),见下文第二,第12项。

评价该例句:好评差评指正

Pour les points subsidiaires a) à f), voir ci-après le numéro 36 sous Cinquième Commission.

分项目(a)至(f),见下文第五,第36项。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance pourrait aussi être fournie sous la forme de personnel à la Commission du cessez-le-feu et son secrétariat.

还可以向停火秘书处提供支持和参谋来提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la Sous Commission ont fait des déclarations.

在关于议程项目1的一般性辩论中,小组的一作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au paragraphe 5, il recommande que les ajustements requis soient présentés sous forme synthétique à la Commission des stupéfiants par son intermédiaire.

最后,在第5段建议需要的对预算的调整应以概述形式通过行预咨提交麻醉药品

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji ont un plateau continental étendu, et nous allons soumettre sous peu à la Commission des données pertinentes relatives à ses limites extérieures.

斐济有着广阔的大陆架,我们不久将向该提交有关其外部界限的相关信息。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de dirigeants rebelles en République démocratique du Congo et d'autres Congolais ont témoigné sous serment devant la Commission Porter à titre volontaire.

刚果民主共和国一反叛领导人和其他刚果人士也在自愿基础上向波特宣誓提供了证据。

评价该例句:好评差评指正

L'une des demandes, présentée sous forme de commission rogatoire, est traitée avec le consentement de l'État requérant, comme une demande d'entraide judiciaire sous l'emprise de la loi de 2002.

收到的这要求中,一份是以调查托书形式提出,但在征得要求国的同意下,已作为按照《刑事事务法律互助法》的法律互助予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Les élections sont placées sous le contrôle d'un organe réglementaire indépendant, la Commission électorale, dont la loyauté et la transparence sont respectées de tous, dans le pays et à l'étranger.

我们的选举是在法定的独立选举的监督下进行的,该因其公正和透明度获得了国内和国外的一

评价该例句:好评差评指正

La Constitution récemment promulguée prévoit l'établissement d'une Commission de la femme et de l'égalité entre les sexes parmi les quatre commissions placées sous l'égide d'une Commission nationale des droits de l'homme.

新颁布的《宪法》规定建立一个妇女和两性平等,作为国家人权下属四个之一。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie également le renforcement du Bureau de liaison à Addis-Abeba, qu'il est désormais proposé de désigner sous le nom de Bureau de l'appui à la Commission de l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité.

该代表团还支持加强亚的斯亚贝巴联络处,将其升级到非洲联盟和平与安全支助办公室。

评价该例句:好评差评指正

Tout examen de fond devrait être effectué sous l'égide du Conseil économique et social par les commissions techniques qui se verraient attribuer chacune la responsabilité de domaines précis tels que le commerce et le développement, les finances et le développement, et le développement durable.

职司应在经济及社理事的主持下,对贸易与发展、金融与发展和可持续发展等各自的责任领域进行实质性审查。

评价该例句:好评差评指正

En raison du calendrier de l'examen du mandat de ces missions, les prévisions budgétaires de la MINUSIL et de la MONUC ont été examinées par le Comité consultatif à la fin du mois de mars; les rapports à ce sujet seront présentés sous peu à la Commission.

由于分别审查联塞特派团和联刚特派团任务的时间,咨询在三月底审议了它们的预算估计数;将很快向提出有关报告。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les lois types sont finalisées et adoptées par la CNUDCI à ses sessions annuelles, alors que les conventions sont approuvées sous forme de projets par la Commission à ses sessions annuelles et transmises à l'Assemblée générale avec une recommandation concernant les mesures à prendre (voir par. 43 à 45 ci-après).

例如,示范法是由贸易法在其每年的届上最后确定并通过的;公约与此相反,公约草案由在年度届上核准,并与有关进一步行动的建议一起转交大(见下文第43-45段)。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité a été un succès parce qu'elle a atteint l'objectif recherché, à savoir : donner aux dirigeants des deux pays l'assurance que l'ONU continuera de les appuyer au stade de la mise en oeuvre de la décision qui sera prise sous peu par la Commission du tracé des frontières.

安理访问团是成功的,因为它实现了以下目标:向这两个国家的领导人保证,在实施边界即将作出的决定的阶段中,联合国将继续支持他们。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le rapport a été présenté sous sa forme initiale à la Commission pour qu'elle l'examine pendant la session en cours, les six États vont présenter par écrit leurs vues et la solution qu'ils proposent, en demandant que leur texte soit distribué comme document officiel et examiné lors du débat consacré au point de l'ordre du jour pertinent.

由于报告是以最初形式提交以供在本届议上审议,六国将书面提出其看法和解决问题的建议,作为正式文件分发,以便在讨论相关议程项目时进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Commission m'entendra sans surprise dire que l'inspection professionnelle internationale - comme celle qui a été pratiquée sous les auspices des Nations Unies par la Commission spéciale créée conformément à la résolution 687 (1991), la Commission sur le contrôle, la vérification et l'inspection, l'AIEA et le Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - est un instrument important et économique de vérification.

最后,我要指出,国际专业视察——如,由依据安全理事第687(1991)号决议所设特别、监测、核查和视察、原子能机构和禁止化学武器组织技术秘书处在联合国的主持下进行的视察——是一项要而经济的核查工具,对此,不应诧异。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接