有奖纠错
| 划词

L'organigramme de l'appareil administratif du Gouvernement royal du Népal sera envoyé sous peu au Comité.

尼泊尔国王陛下的政府将迅速向提交政府行政机构组织图。

评价该例句:好评差评指正

La liste confidentielle des contrevenants sera transmise sous pli séparé, au Comité.

观察名单上的违反者名单将单独作为一个文件,秘密提交

评价该例句:好评差评指正

La date de cette séance, qui se tiendra avant le Séminaire régional pour le Pacifique sera communiquée sous peu au Comité.

不久就通知举行该议的日期,它将在太平洋区域研讨之前举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Service des achats avait depuis lors achevé les négociations et présenterait sous peu l'affaire au Comité des marchés du Siège pour examen.

采购处后来完成了谈判,正将此案提交总部合同审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous Comité est reconnaissant de pouvoir désormais échanger des renseignements dans des conditions de confidentialité plus adaptées à la nature de son travail.

现在能够在更符合其工作性质的保密条件下交流信息,对此,小组深表感激。

评价该例句:好评差评指正

En cette première année de fonctionnement, le Sous Comité s'est efforcé de s'occuper essentiellement des ces éléments différents mais également importants de son mandat.

在工作的第一年,小组一直努力寻找方法,执行这些内容相异而同等重要的职

评价该例句:好评差评指正

Le texte reflète les conclusions du Groupe de travail concernant l'immatriculation des objets spatiaux et a été adopté par le sous comité juridique et le Comité plénier.

法律小组共同通过的决议草案反映出国家和国际组织登记空间物体的做法工作组的结论。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif dispose que le nombre des membres du Sous Comité sera porté à 25 lorsque le nombre des ratifications ou adhésions aura atteint 50.

第5条第1款规定在五十个国家批准《刑公约任择议定书》后,小组增加到二十五名。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité et le Sous Comité sont convenus de créer un groupe de contact informel composé de M. Wang et Mme Sveaass pour le Comité contre la torture, et de MM. Coriolano et Tayler pour le Sous Comité.

和防刑小组都同意设立一个非正式联络小组,由的王先生和斯韦奥斯女士以及防刑小组的科廖拉诺先生和泰勒先生组成。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été établi sous la direction de la section du Secrétariat du Congrès populaire général chargée des affaires féminines, par un comité d'experts appartenant à divers secteurs, dont la société civile.

总人民议秘书处妇女事务分支的专家监督了本报告的编写过程,该的专家来自包括民间社在内的各行各业。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous Comité a dès le début cherché à s'informer sur le budget dont il disposait pour s'acquitter de ses fonctions, convaincu que ces renseignements étaient essentiels pour lui permettre de planifier de façon stratégique ses travaux.

从一开始,小组就试图了解关于其行使职权可用预算的信息,因为它相信这类信息对于制定战略性的工作计划至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous Comité espère que l'Organisation des Nations Unies lui apportera les ressources financières et humaines nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de tous les éléments du mandat, qui lui a été confié en vertu du Protocole facultatif.

小组希望联合国提供必要的资金和人力资源,使之能够执行《任择议定书》规定的职权的所有内容。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de cette phase initiale de son travail, le Sous Comité souhaite faire une évaluation des défis qu'il doit relever et des difficultés qu'il doit surmonter pour s'acquitter des fonctions à lui confiées dans le Protocole facultatif.

在工作的初始阶段,小组希望评估即将面临和需要克服的一系列挑战,以便完成《任择议定书》所规定的职能。

评价该例句:好评差评指正

À la 561e séance du Comité, le 14 juin, la Présidente par intérim du Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace du Sous Comité, Alice Caponiti, a rendu compte des résultats des réunions intersessions du Groupe.140.

6月14日第561次议上,工作组代理主席Alice Caponiti报告了小组外层空间使用核动力源问题工作组闭期间议所取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

À l'article 31 du Protocole facultatif le Sous Comité et les organes établis en vertu des conventions régionales sont encouragés à se consulter et à coopérer afin d'éviter les doubles emplois et de promouvoir efficacement la réalisation des objectifs du Protocole.

刑公约任择议定书》第31条鼓励防范小组与根据区域公约设立的机构进行磋商和合作,以避免工作重复,并有效促进实现本议定书的目的。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nécessité de traiter certaines informations d'une façon strictement confidentielle, en raison du mandat unique du Sous Comité et du caractère sensible de données, documents et réunions déterminés, la protection des données a toujours été importante pour le Sous Comité.

由于小组的独特职权和某些信息、文件和议的敏感性,有些资料需要严格保密,所以数据安全一直是小组长期关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute proposition visant à inscrire un point supplémentaire à l'ordre du jour du Comité ou de ses Sous Comités devrait être accompagnée d'un plan de travail, d'une définition des objectifs à poursuivre et d'un calendrier pour l'examen des points dont l'inscription à l'ordre du jour est proposée.

任何将补充项目列入或其小组的建议均应有附有一项工作计划、拟实现的目标和审议拟议项目的时间表。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question concernant la forme que pourrait prendre le document, la délégation auteur, tout en mentionnant sa souplesse, a opté pour une déclaration qui serait annexée à une brève résolution de l'Assemblée générale et rappelé que divers documents avaient déjà été présentés sous cette forme par le Comité spécial.

有人对文件所使用的形式提出询问,在对此问题作答时,提案国代表团一方面指出该形式具有灵活性,另一方面则认为最好是在一项短的大决议上附加一项声明并列举该特别过去以这种方式编制的各种文件的例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a annoncé son intention de créer sous peu un comité de contrôle, organe de haut niveau chargé de contrôler rigoureusement la suite donnée aux rapports des organes d'audit et la mise en œuvre des recommandations des trois organes d'audit (BSCI, le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection).

秘书长已宣布,正在设立一个高级别监督,以密切监测监督厅、审计和联合检查组等三个监督机构的监督报告和建议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les ressources allouées par l'ONU au Sous Comité pendant la période couverte par le présent rapport ne permettent de financer que les réunions tenues à Genève et les visites de prévention réalisées dans les États parties, les membres du Sous Comité ont dû faire preuve de créativité en se tournant ailleurs que vers les Nations Unies pour s'acquitter de leurs fonctions d'appui à la mise en place des mécanismes nationaux de prévention.

由于在报告期间,联合国提供给小组的现有资源仅能覆盖在日内瓦举行议和对缔约国的防范查访,所以小组的成不得不发挥创造性,到联合国以外寻求资源,以便执行其支持建立国家防范机制的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marégraphique, marègue, maréite, marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme, marémoteur, marengo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接