有奖纠错
| 划词

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

评价该例句:好评差评指正

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

评价该例句:好评差评指正

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳

评价该例句:好评差评指正

Votre raisonnement porte à faux.

转义〉您的推论是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来段‘蜚短流长’乐呵一下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

查经营商品进口的公司登记的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有的诉讼中因提供虚假证言及对公职使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.

再往左点,谢谢,小心您镰刀。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

En 2023, on est à 16 faux billets pour 1 million de billets authentiques.

到2023年,每百万张真币中只有16张伪钞。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.

无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正必须加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Celui-ci est alors confié à un faux valet censé l'apporter sur le champ à la reine.

于是她一名假仆人把它带给女王。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.

皮埃尔·爱德华:我认为这种业余艺术说法完全是一个误

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'OEil du 20h vous aide à démêler le vrai du faux.

OEil du 20h帮助您将真与假分开。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza était très sensible à ces faux pas de l'âge.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 这些年龄失误非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Son association dénonce systématiquement celles qu'ils repèrent grâce à un faux profil et un faux recueil de photos.

由于虚假个人资料和虚假照片集,他系统地谴责了他们发现人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les pirates font appel à de faux formulaires administratifs envoyés par e-mail quelques jours avant de passer à l'acte.

黑客在采取几天使用通过电子邮件发送虚假管理表格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais ça va peut-être changer, maintenant que l'on sait que certains patients se sont retrouvés face à 2 faux médecins.

但这可能改变,既然我们知道有些患者发现自己面对是 2 位假医生。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre cité par la députée Claire O’Petit, d’un homme mort tous les 13 jours n'est pas tout à fait faux pour autant.

议员克莱尔·奥佩蒂特引用数据,说每十三天死亡一名男性并不完全是错误

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Peter Scheriff, lui, est resté au Yémen jusqu'en 2018, avant de quitter en famille le pays grâce à de faux papiers.

彼得·谢里夫 (Peter Scheriff) 在也门待到 2018 年,然后使用假证件与家人一起离开该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Oui en effet, c'est la 19e athlète à faire faux bond à la délégation cubaine lors d'événements internationaux depuis le début de l'année.

,确实,她是自今年年初以来第 19 位在国际赛事中未能在古巴代表团中失利员。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

En allant vers les jeunes pour les former et pour leur dire… pour les aider, à travers le dessin, à déceler le vrai du faux.

通过走向年轻人来训练他们并告诉他们… … 通过绘画帮助他们辨别真假。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Cette attitude est perçue à l’étranger comme étant également arrogante parce que les Français veulent imposer un point de vue dont on voit tout à fait qu’il est faux.

这种态度在外国人看来是骄傲自大,因为法国人强迫我们接受我们觉得是错误观点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Avec l'invention de la peinture à l'huile qui permet de donner un aspect transparent à ces faux morceaux de verre, on obtient des effets de matière bluffants.

随着油画颜料发明, 使这些假玻璃片具有透明外观成为可能,我们获得了令人惊叹材料效果。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'ai une palette pour le visage, un fond de teint pour me repoudrer le nez, un pinceau, une colle à faux cils, parce que oui, tout peut arriver avec l'humidité.

我带着一个修容板,一个粉底来给鼻子补粉,一个化妆刷,假睫毛胶水因为是,湿掉后就可能就用到。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Fragmentation des publics, polarisation, difficulté à distinguer le vrai du faux, défiance croissante envers les grands médias, migration massive vers les plateformes sociales… voilà le mouvement en cours.

受众碎片化、两极分化、难以区分真假、对主流媒体不信任日益增加、大规模迁移到社交平台......这就是正在进

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Pour les gens de l'âge de son père, qui avait grandi dans un contexte de forte inflation et y avait survécu, elles ressemblaient plutôt à des faux soyeuses de fortune.

在父亲那一代人眼中, 他成长于高通胀环境并幸存下来,这些债券更像是财富虚幻泡沫。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Les diplomaties occidentales sont prises en porte à faux, entre la légitime empathie et solidarité avec un pays frappé par le terrorisme, et la difficulté de le restreindre dans sa riposte.

西方外交陷入了矛盾,一方面是对遭受恐怖主义袭击国家合理同情和声援,另一方面是限制其应对措施难度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aquapuls, aquapuncture, aquarelle, aquarelliste, aquariophile, aquariophilie, aquarium, aquascooter, Aquaseis, aquastat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端