有奖纠错
| 划词

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上是一颗棋子?

评价该例句:好评差评指正

Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .

他只不过是他老板棋盘上一名小卒。

评价该例句:好评差评指正

Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.

“加韦里亚向我点出了问题真正分寸,为我化解了迷团。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de l'échiquier politique albanais, notamment le Gouvernement et l'opposition, est attaché à la réalisation de cet objectif.

阿尔巴尼亚政界所有各方,包括政府和反对派,都决心要实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute sa carrière, l'action de M. Iglesias a suscité les éloges de toutes les parties de l'échiquier politique.

在其整个职业生涯中,Iglesias先生工作赢得了政界所有方面赞扬。

评价该例句:好评差评指正

La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.

大家表示支持英政大臣关于际融资贷款提案。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.

玩事不恭地把儿童当作冲突中工具做法始于巴勒斯坦教育制度。

评价该例句:好评差评指正

En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.

它们通过故意动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略爪牙。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que nous devions encore une fois parler de la rhétorique ethnique et nationaliste émanant des deux côtés de l'échiquier politique.

令人遗憾是,我们不得不再次讨论来自各政治派别主义和民主义唇枪舌战。

评价该例句:好评差评指正

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀请参加一场同时下数场棋游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上棋子。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale, devenue ces dernières années un théâtre de tensions politiques et tribales, a fini par prendre conscience de sa situation sur l'échiquier international.

在最近几年中已成为政治和部紧张局势场所中非终于意识到它在际环境中处境。

评价该例句:好评差评指正

C'est la situation antérieure qui est surprenante où, avec une population aussi importante, elle ne parvenait pas à peser plus lourd sur l'échiquier économique international.

我们应该惊奇反而是,以往以其如此可观人口数目,在际经济棋局中却并没有展现应有分量。

评价该例句:好评差评指正

Il nous plaît tout particulièrement de souligner la véritable mutation sociale et mentale que représente l'entrée en force de la femme burundaise sur l'échiquier politique.

我们尤其高兴地看到布隆迪妇女进入政治领域所体现真正社会和精神变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons attendre que les résultats soient certifiés par la Commission pour connaître la répartition finale des sièges et prendre donc la mesure de l'échiquier politique.

等选举委员会最后核准选举结果之后,才能确定最终席位分配情况,了解各党所得席位。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleurs enfants d'Amérique centrale n'héritent plus de la guerre et nos pays ont cessé d'être des pions sur l'immense échiquier planétaire de la guerre froide.

战争已不再是中美洲最优秀儿女生而有之负担,我们家也不再是巨大全球冷战棋盘上小卒子。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸是,在变化无常世界棋盘上残酷无情政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, la mise en valeur des ressources nationales, tant humaines que matérielles, afin de permettre au pays de redevenir un acteur politique et économique majeur sur l'échiquier africain.

必须发展家人力和物质资源以使该能够再次成为非洲主要政治和经济角色。

评价该例句:好评差评指正

La nomination à la tête de ce processus de dialogue national de personnes représentatives de l'échiquier politique et d'une intégrité incontestable aiderait à y associer de nouveau des éléments potentiellement violents.

任命能代表各政治派别、而且广泛公认为人正直人士担任全对话进程领导人,会有助于推动潜在暴力分子建设性地重新参与。

评价该例句:好评差评指正

Les organes de pouvoir de l'État fonctionnent de manière efficace à tous les niveaux, ce qui reflète l'échiquier complet de l'importante vie politique du pays.

各级家权力机构一直在有效地运作,反映了我广泛政治生活全部范围。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de ses efforts inlassables et de sa détermination à garantir que notre Organisation continue de jouer brillamment son rôle sur l'échiquier international.

我还要赞扬秘书长科菲·安南先生做出不懈努力和坚定决心,从而确保本组织继续在际舞台上发挥有效作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁字扳手, 丁字槽铣刀, 丁字尺, 丁字带, 丁字钢, 丁字规, 丁字街, 丁字路口, 丁字形, 丁字形拐杖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

– Vous jouiez seul ? dit-il en s'asseyant dans le fauteuil en vis-à-vis de l'échiquier.

“您个人下呢?”维吉尔边问,边在伊沃里的对面坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'échiquier de Ron était vieux et tout abîmé.

罗恩的那副棋已经很旧了,破破烂烂的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une vieille table à jouer en marqueterie, dont le dessus faisait échiquier, était placée dans le tableau qui séparait les deux fenêtres.

两扇窗中间的板壁下面,有嵌木细工的旧牌桌,桌面上画棋盘。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais l'adversaire n'avait pas bougé la moindre pièce, il avait renversé l'échiquier et le lui avait lancé en pleine figure.

但对方没有移动枚棋,而是抓起棋盘向她劈头盖脸砸过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La reine blanche l'assomma en le jetant à bas de sa monture et le traîna au bord de l'échiquier où il resta immobile, face contre terre.

白王后凶狠地把那个骑士打翻在地板上,拖出了棋盘。他面朝下躺在那里,动也不动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, la pierre s'anima. Le cheval frappa l'échiquier de ses sabots et le cavalier tourna vers Ron sa tête coiffée d'un casque.

立刻,石头就活了过来,马用蹄地上的土,骑士转过戴头盔的脑袋,望罗恩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se trouvaient au bord d'un échiquier géant, derrière des pièces noires qui étaient plus grandes qu'eux et semblaient avoir été sculptées dans de la pierre.

他们站在副巨大的棋盘边上,前面是黑色的棋,那些棋都比他们还要高,似乎是甩黑石头之类的东西刻成的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'effondra et la reine le traîna jusqu'au bord de l'échiquier. En le voyant assommé, Hermione avait poussé un cri, mais elle n'avait pas bougé de sa case.

她举起石头手臂,朝罗恩的脑袋上重重打了拳,罗恩摔倒在地板上—— 赫敏失声尖叫,但并没有离开她的格—— 白王后把罗恩拖到边。看样,罗恩好像被打昏了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les pièces blanches avaient entendu car à cet instant, un cavalier, un fou et une tour quittèrent l'échiquier, laissant trois cases vides que Ron, Harry et Hermione occupèrent.

那些棋似乎都在听他们说话,他话音刚落,个骑士、个主教和个城堡就转了个身,背对白棋,走出了棋盘,留出了三个空位,让给哈利、罗恩和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je croyais que vous teniez à ce que tout cela reste le plus confidentiel possible, deux cavaliers que nous ne contrôlons pas, cela fait beaucoup sur un seul échiquier !

“我以为您最操心的是要尽可能让更少的人知道这件事。个棋盘上有两颗棋不受我们控制,这就已经很多了!”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Le cavalier blanc se replia de C3 en E2. Le cavalier noir repartit à l'assaut de l'échiquier et vint se placer à côté de sa reine. Vackeers avança un pion blanc de C2 en C3.

白马从C3退到了E2。黑马重新发起了攻击,来到了王后旁边。维吉尔让白卒从C2移到了C3。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet aspect d’échiquier excitait toujours, et à bon droit, la verve de Jacques Paganel. Si l’Australie eût été française, très-certainement les géographes français n’auraient pas poussé jusqu’à ce point la passion de l’équerre et du tire-ligne.

这种棋盘式的分区常被巴加内尔笑话,这也难怪。如果澳大利亚属于法国的话,法国的地理学家决不会爱矩尺、爱画线笔到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Nouvelle donne dans l'échiquier politique suite aux élections en Amérique latine

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De fait, il va être amené à jouer un rôle majeur sur l'échiquier mondial.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors le sens du mot échiquier a glissé pour désigner le trésor du seigneur, ou même le trésor royal.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Techniquement, il n'est pas uniquement ministre des Finances : il est – comme on dit – Chancelier de l'Échiquier.

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Vous le voyez se dessiner l'échiquier ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Thierry jobard, libraire et auteur du livre contre le développement personnel paru aux éditions rue de l'échiquier.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Les élus suspectés de recaser leurs proches en collaborateurs plus ou moins réels vont d'un bout à l'autre de l'échiquier

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Aujourd'hui cette année, est dans la ligne de mire de certains politiques situées plutôt à droite de l'échiquier, rassemblement national et républicain en tête.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叮嘱, 玎玲, , 盯防, 盯人防守, 盯梢, 盯梢(异性), 盯着看, 盯着某人看, 盯住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接