有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只使之避免触礁。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.

因为海水落潮而现暗礁露出。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计时现了两类主要风险。

评价该例句:好评差评指正

Le fonds pour la consolidation de la paix devrait permettre de surmonter ces deux écueils.

建设和平基金的途就是应对上述两种困难局面。

评价该例句:好评差评指正

Le nom commercial, les économies d'échelle et l'emplacement géographique représentent les principaux écueils.

品牌、规模经济和际位置,这些是最难突的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.

然而,许多其他问题仍没有解决,以后可能成为突

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs ont signalé plusieurs écueils concrets qu'ils avaient rencontrés en matière de recouvrement d'avoirs.

言者报告了其进行资产追回程序时遇到的几种际障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.

审议大会面临种种的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'existence du Tribunal spécial est ponctuée de moments forts et d'écueils.

特别法庭的生命特征是里程碑和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.

尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。

评价该例句:好评差评指正

Ces écueils persisteront et il faudra s'y attaquer avec une vigueur renouvelée.

这些挑战仍将存,需要以新的活加以应对。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce libellé du paragraphe b) du projet d'article 2 vise précisément à éviter de tels écueils.

不过第2条草案(b)款的措词就是为了避免这类不当描述。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la conclusion des travaux du Tribunal soulèvera un certain nombre d'écueils.

此外,结束法庭的工作也将提出若干具有挑战性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Même les écueils dont il a parlé semblaient être un léger fardeau sous sa direction.

他的领导下,即使是他谈到的岩石似乎也只是很轻的负担。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter cet écueil, on a fait valoir qu'il était nécessaire d'élaborer des principes communs.

为防止这种情况生,人们认为需要制定共同原则。

评价该例句:好评差评指正

L'approche novatrice employée en l'occurrence vise à écarter certains écueils dans le choix de mesures de coordination.

本专题方案网采的这一创新做法是为了避免选择协调行动时出现一些制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin reste toutefois pavé d'écueils.

但是,今后道路上还存一些隐患。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable, partageant, partager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.

如今,我们必须避开两个陷阱,我亲爱同胞们。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.

“这些脚印是从水边开始吗?”通讯记者问道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.

12点钟时候,地理学家叫大家看看,所有礁石都在高潮下消失

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Plus de muraille de granit, aucun écueil au large, pas même une grève de sable.

这里没有花岗石峭壁,没有岩石,甚至连沙滩也没有。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce qui se passa au choc du radeau contre les écueils de la côte, je ne saurais le dire.

我们触礁时候发生什么,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但很小心,因这海中可能各处都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.

礁石以外大海在阳光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术人曾经说那是浮动小岛,是不可捉摸暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ces larges ouvertures paraissent avoir plutôt été faites par le choc d’un écueil que par l’explosion d’une soute !

这些大窟窿根本不象火药库炸,倒象是用石头砸。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.

对船只来说,它仅是一个简单暗礁,对我们,那就是巨大岩洞

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les Jeux de Paris éviteront-ils cet écueil ?

巴黎奥运会能避免这个难题吗?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.

潘克洛夫和纳布只要发现一样东西,甚至在海浪里也要冲过去看一看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空际、波涛、海藻、礁石哀求;它们都充耳不闻。他向暴风央求;坚强暴风只服从太空号令。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Vers l’extrémité de l’îlot apparaissaient de gros points noirs qui nageaient à fleur d’eau. On eût dit des têtes d’écueils en mouvement.

小岛尽头一带水面上有许多黑色大脑袋漂浮着,好象岩石在移动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船只中,有些是撞沉,有些是触礁

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans se hisse au sommet du mât, mais ne signale aucun écueil. L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.

汉恩斯爬到桅杆顶上,但是看不见岩石。海洋和地平线合而一。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.

“是,先生,这是一艘智慧、无畏、无可匹配船。它不畏惧红海风暴,也不害怕红海海流和暗礁。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous touchez à ce fameux point du libre arbitre, qui est un écueil mortel.

“您涉及自由意志这个臭名昭著论点,这可是一种致命危险。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’extrémité des branches calcinées avait donné contre une extumescence du sol. Jamais navigateurs ne furent plus satisfaits de toucher. L’écueil, ici, c’était le port.

烧焦树枝子末端触到一片高地上。从来航海家遇到陆地,也没有这样快乐过。这里,触礁就是着陆。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y a pas d’écueil dans le canal ! répliqua le marin. J’admets tout ce que vous voudrez, excepté le choc d’une roche !

“海峡里一块石头也没有!”水手说。“你说什么我都同意,就是不同意你说石头。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parthénocarpie, parthénocônie, parthénogamie, parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore, parthorite, parti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接