有奖纠错
| 划词

Les tremblements de terre produisent des catastrophes épouvantables.

地震会造成可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit épaisse, il entendait un bruit épouvantable.

深夜里,他听到一声诡异的声音。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas sortir à cause de ce temps épouvantable.

我们出去了,因为天气太糟糕。

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne vit dans des conditions véritablement épouvantables et inexcusables.

巴勒斯坦活在的确很可怕而且无可辩解的状况之下。

评价该例句:好评差评指正

Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.

所遭受的酷刑、羞辱以及损失骇听闻,并且完全同于以前们目睹的一切。

评价该例句:好评差评指正

Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.

他们经历了可怕的内部冲突而遭受堪言状的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'ignorons pas les épouvantables statistiques sur les enfants touchés par les conflits armés.

我们意识到,儿童卷入武冲突的统计数字十分可怕。

评价该例句:好评差评指正

Il entra dans une colère épouvantable.

他勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令作呕的臭气。

评价该例句:好评差评指正

Ils se retrouvent souvent en prison, dans des conditions épouvantables.

许多被送进牢房,活条件极差。

评价该例句:好评差评指正

Les FARC retiendraient quelque 700 otages, souvent dans des conditions épouvantables.

目前,哥伦比亚武力量扣押了约700名质,而且质的扣押环境往往十分恶劣。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, le coût humain de la crise est épouvantable.

这场危机付出的代价已经十分可怕了。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont suscité et continuent de susciter d'épouvantables drames sociaux ou sociologiques.

它们造成并继续造成可怕的社会和社会学悲剧。

评价该例句:好评差评指正

L'incident qui s'est produit à Beit Hanoun mercredi est épouvantable.

星期三发在拜特哈嫩的事件令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, après une guerre épouvantable, les parties sont parvenues à un accord.

今天,在令发指的战争之后,各方达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de vie dans les plantations de canne à sucre étaient épouvantables.

甘蔗种植园的条件十分恶劣。

评价该例句:好评差评指正

La guerre, la violence et l'instabilité politique continuent de porter d'épouvantables atteintes au monde des enfants.

战争、暴力和政治稳定继续给儿童世界带来令发指的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de vie du peuple palestinien sont devenues épouvantables, à un point intolérables.

巴勒斯坦活条件之差忍无可忍。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront jugées par un tribunal pour avoir commis des crimes épouvantables contre leurs prochains.

他们被控犯有恐怖的杀罪,并将受到法庭的审判。

评价该例句:好评差评指正

Les événements épouvantables survenus il y a une année sont gravés dans notre mémoire collective.

一年前发可言状的事件已经铭刻在我们的集体脑海里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microérosion, microessexite, microesthésie, microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille, microfarad, microfaune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Deux heures après, une secousse épouvantable me réveille.

两小时以后,被一种巨大醒了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart du temps, le malade mourait, dans une odeur épouvantable.

大部分时间病人都是在可怕臭气中死去

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Oh là là, docteur, j'ai, j'ai un mal de dos épouvantable !

哦啦啦,医生,背好痛!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il répandait un bruit épouvantable, et j'ai fait quatre erreurs dans une addition.

它发出一种可怕噪音,使在一笔帐目中出了四个差错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le spectacle était épouvantable et charmant.

这景象真骇人,也真人。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Et moi, je me rappelle toujours les vacances épouvantables qu'on a passées l'année dernière.

永远忘不了去年那次糟糕度假。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Le monstre pousse un cri épouvantable qui fait trembler tout le château.

野兽发出一声颤整座城堡声。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La nuit vint, et il s'éleva un grand vent qui leur faisait des peurs épouvantables.

夜幕降临了,林子里刮起了大风,孩子们非常恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Mon fils regardait la télé pendant qu’il faisait ses devoirs, pendant qu’il mangeait... c’était épouvantable.

儿子一边做作业一边看电视,一边吃饭一边看电视… … 这真是太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Thomas : Je suis désolé de vous avoir fait attendre, mais la circulation est épouvantable.

Thomas : 抱歉让你等了,但是交通实在是糟透了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelle épouvantable catastrophe ! s’écria l’apothicaire, qui avait toujours des expressions congruantes à toutes les circonstances imaginables.

“那真是祸从天降!”药剂师叫了起来,不管碰到什么情况,他总不会没有话说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.

这三十英里厚地层沉重地压在膀上,觉得快要被压死了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut le signal d’une épouvantable scène de cannibalisme.

于是一声信号,吃人肉一幕开始了。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Tu veux avoir un énorme bouton de fièvre sur la lèvre, un épouvantable rash dans le cou ?

难道你想嘴唇上长个大水泡,脖子上长个吓人疹子吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.

看来,这不说明任何事,除了叔父发现他午饭被吃得精光时候,将会大闹一场。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pathétique ou épouvantable ? Je vous laisse le choix. Je vous avais prévenu, nous n'avions aucune chance.

“太悲摧,或者太恐怖了?您尽管说。提醒过您希望很渺茫。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

J’ai su les malheurs épouvantables arrivés à toute la maison de madame la baronne et à la belle Cunégonde.

听到男爵夫人和居内贡小姐家里遭了横祸。可是遭遇残酷也不相上下。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La rivière s’élargissait toujours ; enfin elle se perdait sous une voûte de rochers épouvantables qui s’élevaient jusqu’au ciel.

河道越来越阔,终于流入一个险峻可怖,岩石参天环洞底下。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Monsieur vous attend dehors, la limousine que nous avons commandée est un peu en retard, les embouteillages sont épouvantables aujourd'hui.

“沃尔什先生在外面等您,们帮您叫轿车会晚一点到,今天交通拥堵极了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est une bombe calorique avec une pauvreté nutritionnelle épouvantable.

这就是一个卡路里炸弹,只有少可怜必要营养元素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microfilmer, microfiltration, microfimer, microfissuration, microfissure, microfissures, microflore, microfluage, microfluidal, microfonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接