有奖纠错
| 划词

La tradition est plutôt d'offrir des étrennes dans une enveloppe rouge et de façon anonyme.

传统上要匿名赠送放在红包里的压岁钱。

评价该例句:好评差评指正

On donne aux petits des étrennes.

给小孩发压岁钱。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ce changement de date a décalé l'échange de petits cadeaux et d'étrennes qui marquaient le passage à l'an neuf.

不管是何时,现在新年的时间改了,就意味着人们要交换小礼物新年礼品,进入新的年。

评价该例句:好评差评指正

Cet objet est neuf, vous en aurez l'étrenne.

东西是新的, 您将使用它。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il appuie une campagne de renforcement du pouvoir d'achat des salariés par le biais de diverses actions, notamment aux fins de l'acquisition de biens de consommation durables à des conditions favorables ou du partage ponctuel et équitable des bénéfices et du versement des étrennes.

此外,它还开展活动,通过各种手段提高工薪者的购力,如按照优惠条件购耐用商品或及时公平的分享利润圣诞奖金。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer la participation des travailleurs dans ce domaine et appuyer les efforts déployés par les syndicats pour améliorer les conditions de vie des salariés, le CONAMPROS, agissant en coordination avec les organisations ouvrières et avec l'appui du STPS et d'autres organes de l'administration publique, a entrepris d'exécuter des programmes qui concernent notamment les domaines suivants : : fournitures scolaires, protection des étrennes, intéressement aux bénéfices et aide sociale.

为了让工人更大程度地参与这目标的实现,并持工会为提高工薪者的生活水平所做的努力,混合委员会通过与工人组织的协作并在劳工社会福利部及其他政府机构的持下,实施了关于诸如教育设施、保护圣诞奖金、利润分享社会供给等问题的项目。

评价该例句:好评差评指正

La loi règle leurs relations en fixant des règles applicables aux contrats individuels et collectifs, concernant le salaire minimum, la durée de la journée de travail, le travail des femmes et des mineurs, les congés payés hebdomadaires et annuels, les jours fériés, les étrennes, les primes et autres systèmes de participation aux bénéfices de l'entreprise, les primes d'ancienneté, les indemnités de licenciement, la formation professionnelle et les autres prestations sociales protégeant les travailleurs.

应依法管理劳资关系,法律应就下列问题做出规定:人与集体合同、最低工资、工作时数、妇女未成年人的工作、带薪周假年假、假日、圣诞节其他奖金,及其他形式的公司利润分享、长工龄补助、解雇、职业培训及其他社会福利与保护工人有关的物资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corpulence, corpulent, corpus, corpusculaire, corpuscule, corral, corrasion, correct, correctement, correcteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

On offre ensuite des étrennes, cadeaux de nouvelle année.

人们接着会送年礼

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelques-unes de ses camarades apportaient au couvent les keepsakes qu’elles avaient reçus en étrennes.

她有几个同学,在节日里收到了图文并茂的画册,还带到修道院来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voilà vingt sous pour tes étrennes, et motus ! Détale ! lui dit Grandet. Nanon te reportera ta brouette.

“给你二十个子儿酒钱,得啦!去你的!”葛朗台对他说,“你的独轮车,等会叫拿侬来还你。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand je pense que j’ai voulu faire apprendre à mes deux filles le cartonnage demi-fin, le cartonnage des boîtes d’étrennes.

想到的两个女儿能学会糊那种半精致的纸盒,送年礼的那种纸盒。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Des étrennes j’en avais reçu, mais non pas les seules qui m’eussent fait plaisir, et qui eussent été un mot de Gilberte.

年礼是收到些,但没有那件唯能使高兴的礼——希尔贝特的信。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier exaltait le cartonnage : il y avait de vrais artistes dans la partie ; ainsi, il citait des boîtes d’étrennes, dont il connaissait les modèles, des merveilles de luxe.

玛蒂尼对纸箱制造津津乐道,说行中有真正的艺术家就像年贺礼用的包装箱,并说他通晓各种精美的样式,有些造形真是精美绝伦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Merci, Conseil. Seulement je te demanderai de remettre à plus tard la question des étrennes, et de les remplacer provisoirement par une bonne poignée de main. Je n’ai que cela sur moi.

“谢谢,康塞尔。不过,要求你将年贺礼的问题推后再说,而代之以好好握手,互为祝贺吧,根据目前的情况,只有这么做了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je revins à la maison. Je venais de vivre le 1er janvier des hommes vieux qui diffèrent ce jour-là des jeunes, non parce qu’on ne leur donne plus d’étrennes, mais parce qu’ils ne croient plus au nouvel an.

回到家中,刚刚度过了老年人的元旦;老年人与年轻人的不同,不仅仅在于他们得不到年礼,而是在于他们不再相信年。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Prudence donne des étrennes avec celles que je reçois. “ Le temps est à la gelée, et le docteur m’a dit que je pourrai sortir d’ici à quelques jours si le beau temps continue. ”

普律当丝用收到的年礼来送礼。天气冷得都结冰了,医生对说如果天气直晴朗下去的话,过几天可以出去走走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Quand on était un peu habitué à ces ténèbres de chapelle, on distinguait sur son visage l’amour désintéressé de l’humanité, le respect attendri pour les hautes classes qu’exaltait dans les meilleures régions de son cœur l’espoir des étrennes.

们适应了门厅的幽暗之后,才分辨出她的表情中含有与人为善的无私的爱,以及发自肺腑的对上等人的尊敬,而能得到年礼的希望更在她内最美好的部位激发出这样的敬爱之情。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Oh! Tiens, au fait, mon petit Loïc, c'est pour tes étrennes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corridor, corrie, corrigé, corriger, corrigeur, corrigeuse, corrigible, corrine, corroboration, corroborer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接