有奖纠错
| 划词

Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.

他眼睛警惕在察看,耳朵在注意倾听。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“”感到有点关

评价该例句:好评差评指正

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

”,即关心时局方公民组织,仍在不断建立。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

时间多半在人为黑暗中度过,而且无事可做。

评价该例句:好评差评指正

Premier éveil de la passion qu’il nous n’avons pas pu, comme GeMen et sœurs et les garçons.

小时候我们不懂得情窦初开,和男孩子像哥们姐妹一样。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil.

为鼓励妇女参加工而实行措施围绕群众性宣传教育运动进行。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons également des efforts concertés pour encourager les programmes collectifs ou familiaux d'activités d'éveil et d'épanouissement du jeune enfant.

我们还正在作出一致努力以促进以家庭和社区为基期儿童照顾和发展。

评价该例句:好评差评指正

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces délibérations intergouvernementales avaient maintenu en éveil l'attention internationale et facilité les négociations, l'accent étant mis sur leur contribution au développement.

这种政府间审议工作对于使多哈谈判持续引起国际注意并以发展为重点产生了作用,并促进了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des enfants âgés de 0 à 3 ans, leur éveil et leur apprentissage précoce appellent la plus grande attention.

在这方面,应该更加关心0至3岁儿童,注意激励他们期学习。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il faut quand même relever l'éveil de la conscience suscitée par l'action des certaines femmes leaders. Comme expliqué plus haut.

但还是应该指出,由于一些妇女领袖行为,促进了妇女,这一点前面已经指出了。

评价该例句:好评差评指正

À Anbar, le Conseil de l'Éveil, qui jouit semble-t-il d'un large soutien, a contribué activement à la lutte contre la violence d'Al-Qaida.

在安巴尔,积极打击基组织暴力活动,似乎得到了广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil.

这倒是正确,她们是应该养条狗,这可不仅仅是为了叫她们起床。

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien que d'autres Conseils de l'Éveil se soient inquiétés de cette arrestation, l'intéressé n'aurait pas bénéficié d'un grand soutien parmi les dirigeants des Conseils.

但是,虽然其他成员对这一逮捕行动表示关,但是据报告,涉案个人在领导人中间并没有获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Les récents attentats de Moscou, de Mombasa et de Bali ne peuvent que nous inciter à rester en éveil.

最近在莫斯科、蒙巴萨和巴厘攻击事件只能使我们保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs responsables de la coalition gouvernementale ont participé à des initiatives de communication visant à réduire les tensions entre les conseils de l'Éveil et le Gouvernement.

执政联盟高级领导人参加了一些建立联系举措,以缓解与政府之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室, 泵输生产率, 泵送, 泵送混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.

半夜里,哨兵发出警告,全体立刻戒备起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les avait-on surpris ? L’éveil était-il donné ?

是不是经发觉了他们呢?是不是经发出警报了呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un certain éveil commençait à émouvoir l’escouade, et les têtes se soulevaient sur les lits de camp.

那一班经有些被醒了,好几个从行军床上抬起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les détonations des armes à feu auraient pu donner l’éveil aux convicts, qui rôdaient peut-être dans la forêt.

也许罪犯们就在森林里,一开枪就要动他们。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une moitié de leur cerveau sommeille, pendant que l'autre se tient en éveil.

它们一半大脑处于睡眠状态,而另一半则保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates avaient l’éveil. Ils savaient que l’île Lincoln était habitée.

海盗动了。他们经知道林肯岛上有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, en courant sous les basses ramures, ne donnait l’éveil qu’à des oiseaux qu’on ne pouvait approcher.

只有一些小鸟,他们还没走近,鸟就被在树枝下乱窜托普起来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les préparatifs commencèrent le jour même. On résolut de tenir l’expédition secrète, pour ne pas donner l’éveil aux Indiens.

当天,旅行准备工作就开始进行了。大家决定保守秘印第安知道了反而打草蛇。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette modification physiologique est essentielle pour accroître l’apport d’oxygène aux tissus pour maintenir un niveau d’éveil élevé. Une plus grande vigilance permet de se prémunir du danger.

这种生理变化对于增加组织氧气供应维持高水平清醒至关重要。更高警惕性有助于防范危险。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle laissa donc passer Lorient et Brest sans insister près du capitaine, qui, de son côté, se garda bien de lui donner l’éveil.

想到此,她就让船经过洛里昂港和布雷斯特港,没有再到船长身边去强嘴。而船长呢,他也得向她再提这件事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup durent rester avec l’ingénieur, Harbert et Nab, car il ne fallait pas qu’un aboiement ou un cri, lancés mal à propos, donnassent l’éveil.

托普和杰普留下来和工程师、赫伯特、纳布在一起,因为它们如果在不恰当时候叫起来,是会动匪徒

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de ses périodes d'éveil, le dieu est très énervé : ce sont les ères chaotiques ; mais durant son sommeil, sa respiration est harmonieuse : ce sont les ères régulières.

他醒着时候喜怒无常,是乱纪元;睡着时呼吸均匀,是恒纪元。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutes ces questions, qui allaient sans doute être résolues le lendemain, les tenaient en éveil, et, aux premières nuances du jour, ils fixèrent successivement leurs regards sur tous les points de l’horizon de l’ouest.

毫无疑问,所有这些问题,明天都可得到解决,然而现在却使他们安不下心来,天一亮,他们眼睛就全都注视着西方水平线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se peut, quoique cela soit peu probable, que l’un de ces coquins ait débarqué, et deux hommes ne seront pas de trop, dans ce cas, pour l’empêcher de donner l’éveil.

虽然可能性很小,但也许有匪徒经上岸了。在这种情况下,要阻止他发出警报,两个不算多吧。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Mathilde, de l'éveil, je rappelle que vous êtes professeur de littérature et chercheuse en littérature jeunesse.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour le manipuler, on est obligé de vous le montrer pendant l'éveil.

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Alors tout ça, ce sont des substances d’éveil : quand on a envie de se réveiller le matin, on prend un bon café.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Allemand, victime il y a plusieurs mois, d'une chute de ski, " montre des moments de conscience et d'éveil" fait savoir son entourage.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

C'est relancer la capacité d'imagination et c'est de relancer ce mélange des des représentations positives d'une tête à l'état à l'état d'éveil.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳, 蹦床, 蹦跶, 蹦迪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接