L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节不像真的。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让我体验任何彻底的新。
Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !
不像旁边的第12号,我再也不会去他们的摊子!
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
他们不像负责政府样对人民负责。
La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.
装备情况有所改善,但改善进度不像预期的样快。
L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.
,劳力的就业与其教育程度的联系不像这样牢固。
Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.
因特网不像计算机样经常使用,两性差别也比较小。
D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.
根据现有的信息,这两名少年,不像诈,是互相挑战。
Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.
一年前,我们不像今天这样充满希望。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.
儿童重返社会经常不像人们希望的么容易。
Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.
例如,加强了边界控制,边界现在不像过去么容易渗透。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.
儿童重新融入其社区的进程往往不像我们希望的样彻底。
Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.
在私营部门,条件不像公营部门机构的样明确。
Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.
幼儿园的数量不像托儿所下降幅度么大。
Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.
制裁制度的一些方面已开始显得过时,不像以前制定得样周到。
Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.
我们不像北朝鲜所指控的样,拥有任何秘密的核计划。
La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.
西岸的形势可能不像加沙样严重,但是,这不过是程度问题。
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.
这种增长幅度不像在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现的样显著。
Dayton a servi non pas à bloquer les réformes, comme par le passé, mais à les faciliter.
代顿不像过去样被用来阻碍改革,而是被用来促进改革。
C'est la raison pour laquelle certaines mesures n'ont pas été prises aussi rapidement qu'elles auraient peut-être dû l'être.
因此,它所采取的某些步骤不像或许应该的样快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est faire pas comme dans la vie.
不像生活中那样做事情。
Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?
我们不像她们,不是吗?
Contrairement au E qui est la grande star.
不像E,它是大明星。
Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.
是吗?你们看上去不像兄妹俩嘛。
Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.
全福不像普通仆人哭主人那样哭她。
Suède. Un endroit où il ne fait pas aussi chaud qu'à Madrid par exemple.
在瑞典。这个地方不像马德里那么热。
On ne fait pas comme Pat la réa, on ne se coupe pas.
我们不像Pat那样切,我们不会切到自己。
Le problème, c'est qu'un ipod, c'est pas une valeur immobilière comme une maison.
问题是ipod不像房子那样是不动产。
Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.
至少,我希望不像。他有点冒充高雅。
Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.
不,这引擎没有危险,不像你的电路。
Vous n’êtes vraiment pas un modèle de policier, commissaire.
“你这么说话实在不像一名合格的警官。”
Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.
但一个国家不像一个家庭那样运转。
Vrai, ça n’est pas étonnant qu’il te ressemble si peu !
真的,难怪他这样不像你!”
De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.
直到现在我都觉得那个时候不像在现实里。
Pourquoi? Je n’ai pas une tête de veau?
为什么?难道我看起来不像一牛吗?
S’il y a encore des points qui ne correspondent pas, dites-le-moi et je rectifierai.
“有什么不像的地方,你说我调整。”
Mais les gens vont dire que tu n'es plus si extraordinaire que ça.
因为人们会说 你再也不像以前那样独一无二了。
Tu dis n'importe quoi. Adam n'a rien à voir avec lui, d'ailleurs, il le déteste.
“胡说。亚当和他完全不像,而且他还讨厌他。”
Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !
“嘿!她已经不像我想象的那样干巴巴啦!”
Mais M. d’Épinay ne vous ressemble pas, lui ; il prend son mal en patience.
“但伊皮奈先生不像您,他耐心地承受了他的不幸。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释