有奖纠错
| 划词

En cas de disposition, certains prévoient que les biens ne sont plus grevés tandis que d'autres maintiennent l'effet de la sûreté sur les biens.

一些法律制度规定,情况下,担保不再押账资产,另一些法律制度规定,担保权仍作资产。

评价该例句:好评差评指正

Comme les conditions préalables à l'inscription sont réduites au minimum dans ces systèmes, il subsiste un risque d'inscriptions liées à une sûreté inexistante ou qui n'existe plus.

这些制度对登记的前提条件要求极低,因此可能会有与并不存不再担保权有关的登记。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez prévoir par écrit, que certains événements mettront fin à votre caution : par exemple, le divorce des époux que vous cautionnez ou le décès du locataire.

你可以书面上预见情况下你的担保不再继续,比如说夫妇离异, 或房客去世.

评价该例句:好评差评指正

La différence était que, dans le cas de la possession, un tiers était en mesure d'établir que le constituant n'était plus en possession du bien grevé tandis que, dans le cas du contrôle, un tiers ne serait pas en mesure de dire que le constituant s'était défait de son contrôle.

其中的差别是,占有的情形下,第三方能够确定设保人不再拥有担保资产,制的情形下,第三方无法断定设保人是否已经交出了制权。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi convenu que le texte entre crochets devrait être révisé pour expliquer que la dépossession devait être effective, ce qui serait le cas si les biens grevés étaient en possession du créancier garanti, d'un mandataire ou d'un employé du créancier garanti ou d'un entrepositaire indépendant ayant reconnu détenir les biens au nom du créancier garanti.

与会者还一致认为应对置括号内的案文加以修订,以解释不再占有应为实际不再占有,以下情况下即为实际不再占有:担保资产为担保债权人、担保债权人的代理人或雇员所占有,或占有担保资产的系已承认其代表担保债权人保留占有权的独立仓库。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du paragraphe 20, il a été décidé que, dans la version anglaise, l'expression “redemption of the encumbered assets”, qui n'existait que dans certains systèmes juridiques, devrait être remplacée par l'expression plus neutre “release of the encumbered assets from the security right”, à savoir la libération des biens grevés par le paiement de l'obligation garantie dans son intégralité, intérêts et frais compris.

第20段,工作组商定,应将只存某些法律制度中的“赎回设押资产”这一语改为因全额偿付包括利息和执行费内的附担保债务“使设押资产不再附带担保权”这一较为中性的语。

评价该例句:好评差评指正

Après exécution intégrale de l'obligation garantie, le créancier garanti doit libérer le bien grevé et demander la radiation de l'inscription de la sûreté ou prendre toute autre mesure en vue de faire savoir que les biens du constituant ne sont plus grevés (cette obligation n'étant pas susceptible de dérogation contractuelle par le créancier garanti, elle est normalement une règle impérative et non une règle supplétive).

担保债务得到充分履行以后,有担保债权人必须放弃设押资产上的担保权,并申请撤销担保权的登记,或采取有助通知指出出押人的资产不再受制担保权的任何其他步骤(由担保债权人不得通过订约解除这一义务,规定通常属强制性法律,不是补充法律)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淳厚的, 淳美, 淳朴, 淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

A cette époque, je n'avais plus de travail. Quand j’ai retrouvé un emploi, c’était impossible alors de trouver un logement car les agences demandaient trop de garanties.

在这个时期,我不再。当我找到时候,很难找到间公寓,因为银行需要太多担保

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇酶, 醇美, 醇醚, 醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接