有奖纠错
| 划词

Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.

费玉清搞笑大王,百聼

评价该例句:好评差评指正

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总其烦地听他说。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将其烦地重复这点。

评价该例句:好评差评指正

J’achète des gâteaux pour la route, des passants proposent sans cesse de petites brioches faites maisons.

我买了些糕点路上吃,小贩们其地兜售自指奶油圆蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!

阿图二号个特别棒的伙伴,和他在起,阿图玩什么都玩!

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.

军事解决可能的,我们将其繁地重复这点。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们直在其烦地谈论裁军领域令人安的势。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人其烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

评价该例句:好评差评指正

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样其烦地与专家小组合作的国家公平的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免其烦地讨论些无需讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优先事项,我其烦地再说遍,这我们优先事项中的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这,红十字委员会其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我其烦的重复观看。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a longuement fait état du problème de l'usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale; il pensait pourtant que l'ajout de membres non permanents pourrait résoudre cette question.

其详地提到了大会权力被篡夺的问题,但却认为增加非常任理事会可以解决这种局

评价该例句:好评差评指正

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的揽子案。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

评价该例句:好评差评指正

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须其烦地强调这点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第个月左右的时间里,我对我们其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,而足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton, mégapode, mégapole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Il faut s'inscrire sans jamais s'estimer satisfait.

学而不厌

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien n’était trop profond ou trop scélérat pour le caractère qu’il lui prêtait.

对于他所设想的她的性格来说,深则不厌其深,恶则不厌其恶。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il allait, dans ce temps, la reluquer pendant des heures, satisfait de la voir.

他也常常去店里欣赏她的美貌,看上几小时都不厌其烦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallut un quart d’heure de calculs laborieux, avant de tout régler à la satisfaction de chacun.

不厌其烦地计算了一后,才使感到满意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était toujours du lapin, mais Nab savait varier ses sauces, et les convives ne songeaient pas à se plaindre.

捉来的虽然只有兔子一种,然而纳布的烹调花样很多,因此居民百吃不厌

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle passa ainsi le reste de sa journée à répéter sans relâche l’avis d’alerte qui lui avait été confié.

接下来的所有时间里,丽莎都在一遍一遍不厌其烦地重复发送这条信息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Nous le vîmes qui travaillait en conscience, cherchant tous les mots dans le dictionnaire et se donnant beaucoup de mal.

看他真用功,个个词都不厌其烦地查词典。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les propriétaires de burmese ne s'ennuient pas. C'est un infatigable joueur qui adore fouiller partout dans la maison.

缅甸猫的主不厌其烦。缅甸猫是个不知疲倦的运动员,喜欢在家里翻箱倒柜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La dégringolade de la Banban surtout les faisait ronronner la journée entière, comme des matous qu’on caresse.

“瘸子”家迅速败落的事让他整天价百谈不厌,呼呼唔唔的磨牙声,竟像雄猫爱时发出的叫声。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Puisqu’il ne parlait pas bien anglais, il a pris la peine de dessiner un plan et de m'accompagner jusqu’au métro.

因为他说英语不是很好,但是他不厌其烦地画着一幅平面图,陪伴我直到地铁站。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les jours suivants, Lantier eut beau recommencer ses litanies, Gervaise répondait qu’elle s’était vue plus bas et s’en était tirée.

往后的日子里,朗蒂埃总是不厌其烦地反复提起此事,热尔维丝回答说她曾经有过更糟的境遇,然而最终都走出了困境。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, pour plus de précaution, Harbert prit le soin, que Nab jugeait superflu, de caler l’animal avec de gros galets.

赫伯特又不厌其烦地在海龟两旁砌上石头,把它夹在当中,以防万一;纳布认为不必多此一举。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ange est le seul mot de la langue qui ne puisse s’user. Aucun autre mot ne résisterait à l’emploi impitoyable qu’en font les amoureux.

“天使”是语言中唯一屡用不厌的字眼,所有其他的字都谈恋爱的重复得无法再用了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Presque chaque jour, pendant quelques heures, les panneaux du salon s’ouvraient, et nos yeux ne se fatiguaient pas de pénétrer les mystères du monde sous-marin.

几乎是每一天,客厅的隔板总要打开几个小时,这样,我的眼睛便是百看不厌,将海底世界的秘密尽收眼底。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle nous fit mettre à genoux, se donna beaucoup de peine pour soulever la main droite et, à tour de rôle, nous la posa sur le front, en commençant par mon frère, l’aîné.

她让我跪下,不厌其烦地举起我的右手,并依次把手放在我的额头上,从我哥哥开始,他是老大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fatiguait pas les fils de télégrammes incessants, comme ceux qui parlent alors qu’ils n’ont rien à dire, mais chacune de ses notes, courtes, nettes, claires, portait la lumière sur un point important.

他总是不厌其烦地打着电报;他的每一篇报道都很简短有力、明确、能够说明要点。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le roi même, tout vieux qu'il était, ne lassait pas de la regarder, et de dire tout bas à la reine qu'il y avait longtemps qu'il n'avait vu une si belle et si aimable dame.

国王虽然年事已高,却不厌其烦地看着她,低声对王后说他好久没有看到这么漂亮、这么可爱的了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! remerciez-moi bien, dit le comte, oh ! redites-moi, sans vous lasser de me le redire, redites-moi que je vous ai rendue heureuse ! Vous ne savez pas combien j’ai besoin de cette certitude.

“哦,再谢谢我吧!”伯爵说,“请你不厌其烦地告诉我:是我恢复了你的幸福,你不知道我多么需要能确信这一点啊!”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je ne me lasse pas de regarder toutes ces images de Zidane qui fait des gestes techniques extraordinaires et beaucoup ont reconnu que lors de ce match, il avait été vraiment grandiose et c'était un de ses meilleurs matchs.

我看不厌Zidane的影象,他的球技非常出色,这场比赛时,很多都认出了他的球技,比赛真的很壮观,而且这是他最精彩的比赛一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégaspore, mégasporophylle, mégastachyé, mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium, mégatherme, mégatonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接