有奖纠错
| 划词

En l'absence d'avis inscrit, les tiers ne sont pas liés.

在无登记通知时,第三方

评价该例句:好评差评指正

Ses idées innombrables enrichissent les discussions qui ont lieu dans l'instance du désarmement.

他们思想丰富了裁军论坛中讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs doivent jouir d'un accès illimité, et le Conseil n'attend rien de moins.

核查员必须拥有进入,舍此安理会绝会接

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.

这个世界到处都有由民族主义情绪而引发悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正

Cette position se fonde sur le principe qu'un État ne peut pas être lié sans son consentement.

未经其同意,国家

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织行为应造成一种印象,仿佛它们是自成一体,

评价该例句:好评差评指正

L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.

因此,海运保险联合会认为,应该通过合同能力加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ayant toute latitude pour contrôler le pétrole iraquien seront moins tributaires d'autres sources.

随着美国地控制伊拉克石油,美国将像以前那样依赖其他来源。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation se fondait sur le principe selon lequel un État ne pouvait pas être lié sans son consentement.

未经其同意,国家

评价该例句:好评差评指正

La Belgique souhaite faire part de ses préoccupations relatives à l'accès non réglementé des observateurs aux groupes de travail.

比利时谨此提出其观察员可以地出席工作组会议感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, la dérégulation totale des marchés et des flux financiers ne sert pas les intérêts des pays développés.

此外,市场和管制资本流动发达国家也是无益

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention visant à soumettre une charte-partie au projet d'instrument ne lierait pas les tiers non consentants.

这样一项使租船合同服从文书草案协议同意第三方没有束力。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe demeure préoccupé par le nombre excessif de pays où les courtiers en armes peuvent opérer librement, sans être agréés.

监测组继续关切是、在许多国家里,未经注册中间商便可经营。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains demandaient un accès aux marchés exempt de contingents et de droits consolidés, mais aucune satisfaction ne leur était donnée.

非洲国家正在呼吁限额和关税限制市场准入,但是没有得到满意答复。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il ne faut pas oublier que certains des États possesseurs d'armes nucléaires demeurent à l'écart du régime mondial de non-prolifération.

而且,值得记住一点是,一些拥有核武器国家仍然还在全球扩散制度之外

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation d'une réciprocité qui ne soit pas totale est particulièrement pertinente dans le débat sur le paragraphe 8 du Cadre pertinent de l'Ensemble de résultats de juillet.

完全解释7月框架第8段讨论特别重要,该段规定就某些关税项目或灵活性承担低公式削减,从而在满足某些标准情况下让某些关税项目

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.

此外,区域合作可以成为保护最弱者抵御市场力量和可预测冲击另一个途径。

评价该例句:好评差评指正

Convenablement gérée, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.

只要管理得当,区域合作可以成为保护最弱参与者抵御市场力量和可预测冲击另一个途径。

评价该例句:好评差评指正

Les activités humaines non contrôlées et non réglementées ont eu et continueront d'avoir des conséquences sur notre écosystème, ce qui met en danger et menace notre existence même.

控制和人类活动已影响到而且将继续影响我们生态系统,从而危及和威胁到我们本身生存。

评价该例句:好评差评指正

Les lois autorisant l'application de restrictions devraient être formulées selon des critères précis et ne peuvent pas conférer des pouvoirs illimités aux personnes chargées de veiller à leur application.

授权适用限制法律应采用精确准则,得授予负责实施限制执行者以酌处权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing., adj.num.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词达篇

Freelance, non ? Freelance ? - Freelance pour quelqu'un qui a une profession libérale, on dit qu'il est freelance.

由职业者,不是吗?由职业者?它指的是某人由的工作,受约束

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint, adjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接