有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles ne sont toutefois pas insurmontables.

但这些障碍并

评价该例句:好评差评指正

Le pays se débattait au milieu d'une multitude de problèmes qu'il tentait de surmonter.

该国的问题多得

评价该例句:好评差评指正

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源的缺乏应是的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, le défi est énorme mais pas insurmontable.

无疑,挑战是艰巨的,但并

评价该例句:好评差评指正

Les défis à long terme auxquels nous sommes confrontés sont nombreux, mais pas insurmontables.

我们的长期挑战数胜数,但并

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un obstacle insurmontable au processus de paix.

这是对国际和平程的一种的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

在这些问题上的意见分歧肯定并的。

评价该例句:好评差评指正

Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.

这些是根本性的挑战,但并的。

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle sont effectivement redoubles, mais non insurmontables.

我们目前面临的挑战确实令人生畏,但它们并

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine demeure sans solution, comme s'il s'agissait d'un obstacle insurmontable.

巴勒斯坦问题依然未得到解决,似乎这是一个的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.

我们之间的黄金之墙已经消失了.

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

然而,我们认为,这些困难应成为继续和平程中的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation continue des territoires arabes par Israël constitue un obstacle insurmontable à la paix dans la région.

以色列对阿拉伯领土的持续占领是本地区实现和平的的障碍。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les divergences qui subsistent sur certains points, somme toute sensibles, ne sont guère insurmontables.

我们认为,在某些方面仍然存在的分歧能是微妙的,但的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似克服。

评价该例句:好评差评指正

La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.

前面的任务是艰巨的,但是只要具备必要的政治意愿,它并的。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经是的障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau est lourd, mais loin d'être insurmontable si nous agissons de concert dans les domaines bien connus suivants.

这一担子是沉重的,但是如果我们在众所周知的以下领域同心协力,它并

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触诊, 触诊检查, 触知, 触知觉, , , , 黜免, 黜退, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Autre obstacle qui n'a rien d'insurmontable lui non plus : l'oreille.

另一个障碍——耳朵,也并非不可逾越

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则存在是为了保护球员,也是为了划定不可逾越界限。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其学科一样,们碰到了不可逾越智子壁

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差一点点,对牛顿或其来说是一道不可逾越鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下了船,男绑了手,女手没有绑。爵士一行被押在营地中心,营前烧着烈火,构成了一道不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具不够,炎热、疾病和土强悍又构成了不可逾越障碍。11公里沙漠就使们‘至老死不相往来’,它比270公里海洋阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

追赶突然中止了。们原来要攻到山顶上,现在又不攻了,仿佛接到一道严厉禁令。那群土捺住性子,一下子就停在那里,仿佛波浪碰到一个不可逾越岩石一般。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川乌, 川芎, 川芎属, 川续断科, 川续断属, 川资, , 氚(重氢), 氚标记, 氚标记的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接