有奖纠错
| 划词

Elle se différencie des autres par son talent.

他人之处是她才华。

评价该例句:好评差评指正

Il siège à d'autres moments et, éventuellement, ailleurs que la Magistrate's Court en session ordinaire.

青少年法院而且独立于治安法院,开庭时间治安法院,而且开庭地点也可治安法院。

评价该例句:好评差评指正

L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.

购买摩托罗拉移动是一个往常程度商业行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est différent du traditionnel fixe caoutchouc chaud, n'est pas un plastique ordinaire.

一般传统热固定性橡胶,更是一般塑料。

评价该例句:好评差评指正

La nature de l'Organisation était différente de la culture des entreprises.

本组织公司文化。

评价该例句:好评差评指正

On n'écrit pas de la même façon sur le Web et sur les supports traditionnels.

网络撰写传统印刷撰写。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont très différentes des bananes comme on les connaît dans d'autres parties du monde.

它们世界其他地方香蕉。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces à la sécurité sont aujourd'hui différentes de celles du XX siècle.

当今威胁20世纪。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'UNOPS diffère également des entreprises privées.

但是,项目厅也私营公司。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats effectifs peuvent s'écarter des estimations.

实际结果可能这些估计数。

评价该例句:好评差评指正

Cette question se distingue de celle de la légalité de l'usage de la force.

该专题使用武力合法性专题。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre peut être différent de la consommation intérieure observée.

这一数字可能观察到国内消费。

评价该例句:好评差评指正

J'espère vraiment que ce ne sera pas le cas avec notre rapport.

我十分希望,我们报告此。

评价该例句:好评差评指正

L'Andorre de son époque est très différent de celui d'aujourd'hui.

安道尔十分今天我国。

评价该例句:好评差评指正

Les rôles du Bureau et des autorités précitées étaient distincts mais complémentaires.

这个角色执法,但起补充作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation aujourd'hui est bien différente de ce qu'elle était les années précédentes.

而今天局势已大大往年局势。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.

这些权利专有程序所赋予权利。

评价该例句:好评差评指正

Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.

个人,国家产生刑事责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est toutefois distinct du consentement individuel et lui est secondaire.

然而,这并隶属于个人意。

评价该例句:好评差评指正

L'immigration éthiopienne diffère de l'immigration soviétique à plusieurs égards.

埃塞俄比亚移民在几个方面苏联移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mudan jiang, mudéjar, mudéjar(e), mudstone, mue, muellerite, muer, müesli, muet, muette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Tout n'est pas comme dans un rêve, Comme on croit tout feu tout flamme.

同于梦中,如我们相信,燃为烈焰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知骚乱同于前进中动荡。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux autres puits sahariens.

我们终于找到这口井,同于撒哈拉那些井。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

同于伙伴们,她没有祖父和外祖父。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, la femme ; mais ma mère n’est point la femme, c’est une femme.

,那一般女人,但家母同于一般女人,她一个好女人。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'Elysée craignait-il que ce bleu qui s'éloigne du bleu européen, ne soit perçu comme un geste antieuropéen ?

爱丽舍否担心这种同于欧洲蓝蓝色,会被认为一种反欧洲行为?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ca ne s’est pas fait, mon père ne supportait pas que je veuille épouser un homme qui n’était pas de son monde.

最后没实现,因为我父亲无法忍受我嫁给一个来自同于世界人。”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Et, là, les gens avaient besoin de s'exprimer, et d'exprimer autre chose que ce que l'État veut, que ce que les dirigeants veulent.

而且,在那里,人们需表达自己,表达一些同于国家想西,而领导人想西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Mais, ça n'a l'air de rien mais ça fait toute la différence parce que regarde, si tu dis : " HORREU" .

这好像没什么,但它让这个音同于其他音,因为,你看,如果你说: " HORREU" .

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je lui ai dit que les femmes ne pensaient pas comme les hommes, que ce n'était pas une différence de valeur, que le monde avait besoin des deux.

女性思维方式同于男性,这没有高下之分,对世界来说可少。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voilà, en dehors et au-dessus de quelques sectes qui s’égaraient, ce que disait le socialisme ; voilà ce qu’il cherchait dans les faits, voilà ce qu’il ébauchait dans les esprits.

这便同于某些迷失了方向宗派并高出于它们之上社会主义所说,这便它在实际事物中所探索,这便它在理想中所设计

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Elle diffère de la peur. Tandis que la peur est généralement dirigée vers quelque chose de concret (par exemple, les araignées), l'anxiété est souvent vague et il est difficile d'en trouver la source.

同于恐惧。恐惧通常针对具体事物(例如蜘蛛),然而焦虑通常模糊,很难找到它根源。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Comment cette femme, fort jolie autrefois, il le savait et on le voyait encore, douée d’une âme délicate, affectueuse, attendrie, avait-elle accepté comme fiancé et comme mari un homme si différent d’elle ?

这个昔日十分漂亮(这他知道,而且迄今还这样认为)女人,而且天赋了一个正直、多情、慈祥女人,怎么会接受这样一个完全同于男人做未婚夫、丈夫呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mugissant, mugissement, muguet, mugueter, muid, muire, muirite, mukhinite, mulard, mulasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接