有奖纠错
| 划词

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是定期

评价该例句:好评差评指正

Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.

公共汽车服务是定期

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.

检核只是通过定期审计来进行。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.

此外,还有其他目前定期发行期刊。

评价该例句:好评差评指正

En dehors de quelques rares publications occasionnelles, il existe pas de presse quotidienne, hebdomadaire ou bimensuelle.

该国有定期出版出版物,但没有每天、每周每两周出版报刊杂志。

评价该例句:好评差评指正

Pour garantir l'égalité de traitement, tous les fonctionnaires titulaires d'engagements de durée indéterminée sont soumis à la rotation.

为保证全部工作人员获得平等待遇,持有定期所有工作人员都必须接受轮换。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres principes, ladite loi autorise à mettre fin à un contrat de service de durée indéterminée "au titre d'un licenciement économique".

在其他原则中,该法申明,允许“以裁员为由”终止定期服务同。

评价该例句:好评差评指正

Ce pourcentage tombe à 84,7 % si l'on prend en compte les majoration, et les primes et à 82,8 % si l'on inclut les heures supplémentaires.

但如果加上定期补贴和奖金,这个比例则降到84.7%,如果加上加班费,这比例降得低,仅为82.8%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un fonctionnaire du Bureau a participé à l'examen par sondage de projets régionaux réalisé sous la direction du Groupe d'appui aux opérations.

此外,审查处工作人员还参加了业务支助组领导进行定期区域项目审查工作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'aggravait encore dans le cas de données collectées à des intervalles très espacés ou portant sur des zones géographiques à l'échelle infranationale ou inférieure.

对于定期收集数据和涉及次国家低层次地理区域数据而言,这个问题就为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

À la différence d'autres détenus décédés qui étaient employés avant leur capture, l'intéressé ne percevait aucun salaire ou revenu fixe régulier dans le cadre de son activité professionnelle.

与其他被逮捕前有工作已死亡被拘留者同,因职业缘故,这名被拘留者工资收入是固定和定期

评价该例句:好评差评指正

Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.

因此,有委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能的话,还包括在定期间内定期居留外国人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des cultures illicites, les données présentent des lacunes qui résultent de l'irrégularité et du caractère incomplet des rapports nationaux ainsi que des différences dans les critères retenus.

在非法作物方面,与数据有关问题涉及国家报告定期性和完整性,以及报告标准差异。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat jeune en entreprise (CJE) offre aux employeurs qui embauchent en CDI un jeune de 16 à 25 ans non titulaire du bac un allègement de charges pendant trois ans.

企业青年同为聘用16至25岁且没有高中毕业文凭年轻人签署定期雇主准备,可以在3年中享受责任减免。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, des réunions interorganisations épisodiques pourraient ne pas être suffisantes, et il fallait trouver un meilleur mécanisme pour assurer la coordination entre les diverses organisations et les divers programmes.

普遍认为定期举行机构间会议可能够,应有机制确保各个机构和方案间协调。

评价该例句:好评差评指正

Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.

因此,有委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能的话,还包括在定期间内定期居留外国人。

评价该例句:好评差评指正

Les projets visant à renforcer les capacités englobent aussi les nombreux ateliers de formation et séminaires organisés occasionnellement en lien direct avec les travaux de recherche et les études menés par l'UNU.

以项目为基础能力建设还包括与联国大学正在开展研究和政策研究活动直接联系举办很多定期培训讲习班和研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande une indemnisation d'un montant de SAR 310 000 au titre des dépenses qu'il dit avoir engagées pour assurer un service spécial d'acheminement du courrier par voie terrestre entre un certain nombre de villes saoudiennes.

索赔人要求赔偿所称在沙特阿拉伯数个城市之间定期“陆地邮政航班”方面发生费用310,000里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la durée des accords avec le pays hôte n'est pas harmonisée; pour la FAO, il s'agit d'une durée illimitée, pour le HCR, elle est de dix ans et pour l'OMS de quinze ans.

然而,所在国协议有效期是;粮农组织是定期;难民高专办是10年;卫生组织是15年。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.

此外,对尤其是人口普查和定期调查数据需求是周期性无规律,这也必须在数据成本估算中加以考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


臭腺, 臭氧, 臭氧层, 臭氧层中的空洞, 臭氧发生器, 臭氧分解, 臭氧化, 臭氧化的, 臭氧化反应, 臭氧化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Au lieu de revenir aux Bertaux trois jours après, comme il l’avait promis, c’est le lendemain même qu’il y retourna, puis deux fois la semaine régulièrement sans compter les visites inattendues qu’il faisait de temps à autre, comme par mégarde.

三天过后再贝尔托,但却在第二天就了;以后星期两次,但偶尔探望不计算在内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭嘴, , 出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接