Karim Bennani n'a pas donné d'autres précisions et, en conséquence, ni les faits, ni le fondement juridique de la demande ne sont clairs.
Karim Bennani没有提供进一步的细节,因此,这项索赔的事实背景法律基础均确。
Par ailleurs, cette deuxième phrase ne tient pas compte du fait que la précaution n'est pas seulement dictée par l'incertitude quant à l'état de l'environnement, mais par l'incertitude quant à l'impact des activités humaines sur l'environnement.
此外,第二句话未能反映出以下事实,即需要审慎仅仅是因为环境状态确,而且因为人类活动对环境造成的影响也确。
Il serait très utile que le dépositaire puisse, au besoin, appeler l'attention d'une partie sur le caractère manifestement illicite des réserves formulées, et cette fonction ne devrait pas se limiter seulement aux réserves expressément proscrites par le traité.
保存者在必要时提请提具保留注意保留显然是允许的这一事实,这将是非常有用的,而且这一职能仅限于条约确禁止的保留。
Mon gouvernement estime qu'en dépit du non-respect par l'Iraq de ses obligations, comme l'indiquent clairement les éléments convaincants fournis par le Secrétaire d'État Colin Powell, il existe encore une chance pour la paix, si l'Iraq modifie radicalement son attitude.
我政府认为,虽然伊拉克持续遵守其义务——鲍威尔务卿刚才向我们提供的令人安的资料确显示了这一事实,但如果伊拉克从根上改变其遵守义务的行为,平的希望仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。