有奖纠错
| 划词

Les héros du peuple sont immortels.

民英雄永垂

评价该例句:好评差评指正

Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.

传承千年刺绣技艺更是民族奇芭。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime, on ne mort pas.

如果我们是相爱,那我们是

评价该例句:好评差评指正

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头神作,是耶稣显圣。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime,on est immortel.

只要我们相爱,我们就是

评价该例句:好评差评指正

En cette heure sombre pour le Samoa, l'esprit et l'œuvre de Sa Majesté perdurent.

即使在萨摩亚黑暗时刻,殿下精神和善行永垂

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que nous sommes tous bien conscients que rien dans ce monde quelque chose qui durera toujours.

或许我们都清楚地知道这个世界上没有什么永垂东西。

评价该例句:好评差评指正

La position du nouveau Gouvernement de la Barbade sera guidée par cette philosophie durable.

巴巴多斯新政府立场将以这一哲理为南。

评价该例句:好评差评指正

A.T.: Je ne crois qu’une une seule chose ;l’âme humaine est immortelle et indestructible.

我只相信一件事:灵魂是,是可摧毁

评价该例句:好评差评指正

Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.

世界终将消失,但是上帝却创造了类,使之成为自身表现。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne.

我们要借此机会表示对他怀念,并忆及他对巴勒斯坦事业贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain aussi que les Sud-Africains lui sont reconnaissants d'avoir aidé à mettre fin à l'apartheid.

如果你问我话,我可以说,们使用什么样准绳,我们都可以说联合国在过去六十年中取得了成就。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions que nous bâtissons vont durer et, par elles, nous durerons.La beauté que nous créons ne peut être altérée par la mort.

我们制度将会延续,而我们也将通过它而永垂

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons pas à être éternels, mais à ne pas voir les actes et les choses tout à coup perdre leur sens.

我们求永存,但求必目睹熟悉事物顷刻间将原有意义丧失殆尽。价值观经起那样剧烈冲击。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.

因司汤达小说而变成了野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军梦想,但最终爱情却将他引向了断头台。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos notre leader immortel Amilcar Cabral disait : « Les enfants sont les fleurs de notre lutte et la raison de notre combat ».

在这方面,我们领导阿米尔卡·卡布拉尔说过,“儿童是我们斗争花朵,是我们战斗理由”。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par reprendre à mon compte les propos immortels de Sir Isaac Newton : « Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts ».

让我首先引用艾萨克·牛顿爵士之言:“我们筑墙太多而桥却够”。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute son activité au sein de l'Organisation, il a fait preuve d'un ferme attachement au multilatéralis me ainsi qu'aux buts nobles et inébranlables de l'Organisation.

他在联合国所做一切工作,显示了他对多边主义和对联合国崇高和目标坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.

米开朗基罗就是天主教先驱者摩西,总有一天会被凡理解。他作品,将如神授理性万神殿那样

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu pour redire les mots de notre dirigeant immortel, Yasser Arafat, qui était certain que la branche verte de la paix, qui ne fane jamais ni ne meurt, ne tomberait jamais de sa main.

我来此是为了重申我们领袖亚西尔·阿拉法特说过话,他相信,永凋谢或枯萎和平绿枝永远也会从他手中掉落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manteau, mantelé, mantele., mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés, mantille, mantique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

David a voulu immortaliser ce fait d’armes.

大卫要让这一英勇事迹永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le Saint-Graal symbolise la pureté, immortalité, la communion avec Dieu et les hommes.

圣杯象征着纯洁,不朽,上帝和人类交流。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

En tout cas, elles sont insubmersibles.

总之,她们永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.

一个人不朽,然而又跛子,伏尔甘就一个明证。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous n’avons pas su lui faire de la gloire, dit le président, il fallait le maintenir immortel.

“我们没有能给他荣誉,”主席说,“应该让他永垂不朽。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.

只给它留下一根拦腰截断柱子,亏得柱子上还保存下了不朽遗迹壮美。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être que les Académiciens n’ont pas peur du covid vu qu’ils sont immortels, mais le reste du monde, si

法兰西学院院士并不害怕新冠病毒,因为他们不朽其他人害怕呀。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco l'a tapissé de miroirs pour que ses modèles s'y démultiplient à l'infini et sa légende s'y reflète à jamais.

在楼梯上装饰了子将她设计服饰折射出不计其数影像亦映射着她不朽传奇。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je serai jamais l'immortelle. Allez, démarre.

我永远都不会不朽女郎 加油 走。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je la leur prouverai demain, à tous les instants de ma vie, toujours, car notre amitié n’est point de celles qui passent.

我以后,在我一生中任何时刻都将永远对他们证明这一点,因为我们友谊属于不朽。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le besoin de faire œuvre qui dure, qui lui survive, est le signe de sa supériorité sur tout ce qui vit ici-bas.

人类所以能成为万物之灵,就因为有一种愿望:从事一种永垂不朽事业,这种事业在他本人死了以后,还能够万古长存。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Bruegel, au siècle suivant, c’est au contraire le travail des paysans qui est monumentalisé … … tandis que l’aristocratie apparaît frivole et insignifiante.

在布鲁格尔作品中,下一个世纪则相反,农民工作不朽… … … … 而贵族则显得轻浮和微不足道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regarde dans les airs. Pourquoi quelques-uns de ces oiseaux reconstruits par l’immortel Cuvier ne battraient-ils pas de leurs ailes ces lourdes couches atmosphériques ?

我向上看着。不朽屈费尔曾经复制过一些鸟标木,为什么这种鸟不能在这沉闷空气里运用它们翅膀呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait à cheval tristement dans les environs de Kehl ; c’est un bourg sur le bord du Rhin, immortalisé par Desaix et Gouvion Saint-Cyr.

他骑着马在凯尔郊外闷闷不乐地徜徉,那莱茵河畔一个小镇,因德赛和古维庸·圣西尔而不朽

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ainsi, Napoléon représentait la gloire et Franklin la liberté ; Irma, peut-être, était une concession au romantisme ; mais Athalie, un hommage au plus immortel chef-d’œuvre de la scène française.

拿破仑代表光荣;富兰克林代表自由;伊尔玛也对浪漫主义让步;阿达莉却表示对法兰西舞台上不朽杰作敬意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet inconvénient, senti par tous, mit M. de Rênal dans l’heureuse nécessité d’immortaliser son administration par un mur de vingt pieds de hauteur et de trente ou quarante toises de long.

德·莱纳先生就趁机修了一堵二十尺高二百尺长墙,非如此不足以使他政绩永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S’ils n’en sont pas capables, alors ils échoueront aux épreuves qui les attendent dans l’Au-delà, ne deviendront jamais des immortels, et seront donc condamnés à errer comme des âmes en peine pour toujours.

如果他们做不到这一点,那么他们将在未来考验中失败,永远不能成为不朽,因此注定像迷失灵魂一样永远流浪。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Madame, répondit Paganel, je connais peu d’îles qui n’aient eu leur aventure en ce genre, et le hasard avait déjà réalisé bien avant lui le roman de votre immortel compatriote, Daniel de Foë.

吗,夫人,”地理学回答,“我所知道岛屿中,很少没有类似漂流事件,在您那不朽同胞狄福写鲁滨逊漂流记之前,早有类似奇闻异事了。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙调查。我指,该调查极端片面之词,其中哈法义所写报告便幼稚无耻不朽之作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manzanilla, maoïsme, maoïste, maonan, Maori, maous, map, Mapharsen, maphénide, mappage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接