Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.
一阵不满声音在会议室响起。
Votre fille sort avec un sale type ?
您女儿和令人不满那一型出门了?
Il a rallié tous les mécontents.
他团结了所有不满人。
Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.
迫切需要制定克服这种不满战略。
La raison principale de la situation non satisfaisante actuelle est d'ordre politique.
目前情况令人不满主要原因是政治现实。
Le requérant expliquerait par écrit pourquoi il n'est pas satisfait.
上诉人应以书面式说明其不满理由。
Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques un exutoire commode des mécontentements politiques.
外交馆舍不能成为泄政治不满便避雷针。
Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.
青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。
Le Gouvernement n'a pas eu connaissance d'observations quant au nombre de ces écoles.
土库曼斯坦政府没有听说对存在这种学校有任何不满情况。
Cela crée, bien sûr, une source additionnelle de mécontentement à l'égard du Conseil de sécurité.
这当然在与安全理事会面造成了又一个使人不满因素。
Ses récriminations portent sur le fait que les dispositions de ce texte ne sont pas respectées.
他不满是该指令规定未被遵守。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏不满情绪。
Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques et consulaires un exutoire commode des mécontentements politiques.
不允许将外交和领事使团馆舍为便利泄政治不满工具。
De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.
这样措施, 其结果必然是引起普遍不满。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克不满。
Les mères les moins jeunes (moins de 20 ans) ont été le plus fréquemment assistées (50 %).
最年轻(不满20岁)产妇接受助产情况最常见(占50%)。
Deux de ces martyrs étaient des enfants de moins de 18 ans.
其中两名烈士是不满18岁儿童。
La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.
贫穷和失业,尤其是青年人中贫穷和失业,可能成为造成不满一个重大因素。
Nous exprimons notre profonde insatisfaction face à la décision azerbaïdjanaise.
我们对阿塞拜疆决定表示我们强烈不满。
Le mariage d'une personne qui n'a pas encore atteint seize (16) ans est nul.
不满16岁人婚姻是无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.
珀西韦斯莱从门缝里探进头来,一脸的神情。
Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.
额,有一些对现状的人,过只表达邻里生活。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉的脸和被他的在场驱走的温馨快乐形成奇特的对比。
C'est des choses contre lesquelles je voulais pousser un coup de gueule.
以上就是我想表示的。
" Mais il n'est pas satisfait de son sort" .
但它于自己的命运。
Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.
事情就这样拖着,矿井在腾着的情绪,最后连最为息事宁人的马赫也气得握起了拳头。
Son éloquence alla si loin qu’elle les piqua.
说得滔滔绝,终于引起他们的。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他们怕在大街上表示自己的。
Un patient a pu lui vouloir du mal ?
的病人有没有对的?
Ce jour-là ce système réussit, mais augmenta l’humeur du maire.
当天这种战术获得成功,但也加深了市长的。
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是提出当事人的意见,免得引起陪审团的。
Comme les Glenarvan, et quelques grandes familles des Lowlands, il était séparé de cœur, sinon de fait, de l’envahissante Angleterre.
他和哥利纳帆氏的人们一样,也和低地(苏格兰部)的若干世家大族一样,对于那些一直侵占欺凌的英格兰是的。
Oui, dit le sénateur, il y en a trois mille, et pas trois douzaines de bonnes.
“是的,一共有三千种,精采的还三打。
Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.
可是,舰长丝毫没有改变态度,决肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然表示自己的情绪,因此船上的一些工作也受到了影响。
Elle abhorrait le manque de caractère, c’était sa seule objection contre les beaux jeunes gens qui l’entouraient.
厌恶没有性格,这是对周围那些漂亮年轻人的唯一。
Le marquis prit un air de hauteur et de mécontentement que Julien ne lui avait pas vu à ce point depuis Bray-le-Haut.
候爵显出高傲和的神色,自博莱—勒欧以来,于连还未见过侯爵这样。
ADRIEN rectifie la hauteur du tabouret du piano, insatisfait de son assise ; le tabouret grince à l'unisson du lit.
阿德里安试图调整钢琴脚凳的高度,又它的坐垫:凳子发出来的嘎吱声响简直和床一致。
Picasso arrive à Paris en octobre 1900 à 18 ans à peine, il signe encore du nom de son père, Pablo Ruiz.
1900年10月十八岁的毕加索来到巴黎,还使用父系的名字“巴伯罗•路伊兹”签名。
Le matin, suivi de M. Valenod, directeur du dépôt de mendicité, il était allé chez le curé, pour lui témoigner le plus vif mécontentement.
早晨,他带着乞丐收容所所长瓦勒诺先生去过本堂神甫家,向他表示最强烈的。
Le capitaine Nemo, au grand déplaisir de Ned Land, n’aimait pas le voisinage de ces côtes habitées du Brésil, car il marchait avec une vitesse vertigineuse.
令尼德·兰最为的是,尼摩船长喜欢让船靠近有人居住的巴西海岸,他让船速度吓人地向前开去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释