有奖纠错
| 划词

Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban.

但是,德班会议的后续行动缓慢,而且开展后续行动时心不甘情不愿,我对此感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Elles vivent dans la même banlieue, à dix minutes de Paris.Aujourd'hui, Ely et Lila ne veulent plus être à dix minutes de leurs vies.

如今,当她大,她不甘于再过这“十分钟距离”的生活, 从小小伎俩到越来越深的言,竭尽全力融入一个本不属于她的世界。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse s'efforce avant tout de maintenir un équilibre prudent entre les risques et les rendements escomptés à moyen et à long terme, plutôt que de courir les risques inhérents à la recherche de rendements très élevés à brève échéance.

基金的管理着眼于谨慎地在的风险与收益之间保持平衡,避免为寻求特高的短回报而不甘冒内在的风险。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque contemporaine, refusant l'asservissement, ils ont lutté vaillamment et inscrit des pages glorieuses de la conquête de la liberté et de l'émancipation, de la sauvegarde de la dignité humaine, de la construction du pays et du renouveau de la nation.

近代以来,非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍卫人类尊严的光辉篇章,创造了国家建设、民族振兴的辉煌历史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.

不甘落后,也干脆自称为克。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, eux aussi, laissaient entendre que jamais ils n’avaient vu un plus beau couple.

博歇夫妇也不甘示弱,说他们来没有看到过如此完美的一对情人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir tout Paris.

“先生,不用问,象您样一个不甘落伍的人当然是已经上密里去看了马夏画的那幅肖像了,全巴黎城都趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julliard regarda l'objet au creux de sa main, elle réfléchit un instant, serra les mâchoires et s'assit à contrecœur, obéissant à cette étrange mécanique qui ressemblait diablement à son père.

朱莉亚看了看手掌中的遥控器,思索片刻,然后紧咬着牙关,心不甘情不愿地坐下来,决定个酷似她父亲的机器人的话。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼绝版故事 Le Petit Nicolas

«Viens me le dire ici, si t'es un homme! » a dit Clotaire et la porte de la classe s'est ouverte et on a vu entrer le Bouillon tout content.

“你要是个男人的话,就到我面前来再说一遍”克劳岱也不甘示弱。时,教室的门被推开了,布拥很得意地走进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet n’eut que le temps de crier : « Aux armes ! » et le colonel de l’imiter. On courut vers les faisceaux. On se précipita. Quelques-uns même oublièrent leur col.

“取枪!”联队长也不甘落后。大家跑去取架好的枪。大家都争先恐后。有些人还忘记了戴领章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨, 抱恨终身, 抱恨终生, 抱花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接