Il était alors neuf heures du matin. Le temps menaçait, et la brise soufflait du sud-est.
早钟,天气陰沉沉的,刮着东南风。
– cette chaleur, dis-je, se trouve justement tempérée du côté où elle vient, ou plutôt d’où elle viendrait, c’est-à-dire du côté sud, par les vents de sud-est, lesquels, s’étant rafraîchis d’eux-mêmes en passant sur la Seine.
—这股热气,我,会变温和的,因为从它来的地方,或者不如,从它可能来的地方,也,当它从南方来的时候,会碰东南风的,而东南风吹过塞纳河已经变凉爽了。