Aux passagers ? ...aux stewards ?...aux pilote ?...
旅客?男乘务员?还是飞行员?
Si l'Administration douanière établit que la déclaration présentée par le voyageur ou un membre de l'équipage est fausse, elle procède à la saisie de l'argent en excédent et prend les mesures administratives, correctionnelles ou conservatoires qui s'imposent.
海关当局证明旅客或乘务员不如实申报,可没收超额金钱,酌情提起简易诉讼或预防性诉讼。
Il n'est pas nécessaire d'étendre aux États du pavillon des navires le champ d'application du projet d'articles, puisque le droit de la mer et le droit maritime international ont institué divers mécanismes pour protéger les intérêts des équipages.
由于还有各种根据海洋法和国际海事法立保护乘务员利益机制,所以没有必要将条款草案范围扩展到包括船只船旗国。
Les autorités mettaient en oeuvre des mesures supplémentaires concernant les contrôles de sécurité de toutes les personnes aux points d'entrée et de sortie de la République, qui soumettaient notamment les équipages aux contrôles de sécurité avant qu'ils ne soient autorisés à pénétrer dans les locaux des aéroports.
- 各有关当局除其他外,采取了更多措施,对土耳其共和国出入境口岸所有人进行安全检查,包括乘务员需安全检查通过后才能进入任何机场内。
Pendant la haute saison (de juin à septembre), la durée du repos hebdomadaire peut être réduite de 50%, c'est-à-dire être ramenée à 18 heures pour les employés qui supervisent des trains de voyageurs ou des wagons spécialisés, fournissent des services aux passagers, supervisent le travail d'une équipe ou vendent des billets.
在运输高峰期 (6月至9月),监督客运火车或货运专列、为乘客提供服务、监督列车乘务和车票销售工作雇员,每周休息时间可缩减到50%,即18个小时。
L'Égypte rapporte que les textes de loi font obligation aux commandants de bord, sur un navire ou dans un avion, de présenter dès leur arrivée une liste comportant les noms des membres de l'équipage et des passagers et d'indiquer ceux des voyageurs dont les passeports ne sont pas valides ou valables.
埃及表明其国内立法要求船长或机长在抵达后提交乘务人员和乘客名单以及那些未持有有效或现行护照人名单。
Les commandants des navires et des aéronefs sont tenus, à leur arrivée sur le territoire de la République arabe syrienne ou au moment de le quitter, de présenter au fonctionnaire habilité à cet effet un état comportant l'identité des membres de l'équipage et des passagers, ainsi que tout renseignement les concernant.
船长和机长在抵达或离开阿拉伯叙利亚共和国领土之前须向负责官员提交一份名单,载列乘务员和乘客身份和有关他们所有资料。
Par exemple, l'Égypte rapporte que les textes de loi font obligation aux commandants de bord, sur un navire ou dans un avion, de présenter dès leur arrivée une liste comportant les noms des membres de l'équipage et des passagers et d'indiquer ceux des voyageurs dont les passeports ne sont pas valides ou valables.
例如,埃及表明其国内立法要求船长或机长在抵达后提交乘务人员和乘客名单以及那些未持有有效或现行护照人名单。
Cette loi prévoit aussi la délivrance de permis de séjour, le refus d'admission sur le territoire et la prévention de tout débarquement non autorisé; elle permet aux autorités d'inspecter les navires, d'examiner les listes de passagers et de membres d'équipage, et de retenir des personnes en vue de leur expulsion du territoire mauricien.
移民法还就颁发居留证、不准进入毛里求斯、防止擅自登岸、享有对船只进行检查以便盘查旅客和乘务人员、为驱逐出境而将人扣留权力等作了规定。
Dans un premier temps, une équipe d'inspection de la sécurité de la CAAC devrait se rendre en Iraq pour évaluer les conditions de sécurité dans les aéroports iraquiens, tandis qu'une équipe technique devrait aussi s'y rendre pour assurer l'entretien du matériel et des équipements techniques utilisés par les équipages ainsi que des équipements des aéroports.
作为第一步,应该向伊拉克派遣一个安全检查组,评估伊拉克机场安全状况,同时还应该向伊拉克派遣一支技术工作组,对乘务人员所使用技术设备和设施及机场设备进行维护。
Leurs auteurs, de même que ceux de détournements au cours desquels on a assassiné des membres de l'équipage ou des passagers ou on leur a causé des blessures plus ou moins graves, ont bénéficié de l'impunité auprès des autorités des États-Unis qui n'ont tenu aucun compte des réclamations cubaines tendant à ce que les coupables de tels faits criminels et les aéronefs détournés leur soient remis.
与那些致使乘务员和乘客死亡和重伤劫机事件一样,对于这些案件,美国均完全无视古巴关于遣送肇事者和飞机要求,断然给予劫机者豁免权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。