有奖纠错
| 划词

La pêche est interdite pendant le frai.

期间禁止捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la production de recrues est étroitement liée au stock d'adultes reproducteurs.

因此,幼鱼量同成鱼紧密相联。

评价该例句:好评差评指正

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为禁渔区,一些地受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Les petits éleveurs avicoles ont reçu 43 200 poules pondeuses et 750 tonnes métriques d'aliments.

小规模饲养家禽者领取了43 200只鸡和750公吨饲料。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时禁渔措施,在季节和生殖季节禁止捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux endroits, les exploitations de pêche sont affectées, alors que les zones de frai et d'alevinage sont détériorées.

由于和繁殖地退化,许多地方渔业受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以保护场和幼鱼。

评价该例句:好评差评指正

D'après les biologistes et les chercheurs, ces filets sont si efficaces qu'ils capturent des bancs entiers d'alevins, décimant ainsi les espèces halieutiques.

海洋生物家和科家说,这些网效率极高,捕获所有正在鱼,使鱼种大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.

这些地形还可能成为独特或尤其脆弱生物栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类场。

评价该例句:好评差评指正

Elle était en outre convenue qu'il fallait d'urgence effectuer des travaux de recherche scientifique visant à déterminer la biomasse appropriée du stock reproducteur.

他们还认为迫切需要进行科研究,以期生物量达到适当数量。

评价该例句:好评差评指正

Elle gère les stocks chevauchants suivants : hareng atlanto-scandien (norvégien, qui fraie au printemps), merlan bleu, maquereau, sébaste (océanique) et églefin Rockall.

东北大西洋渔委会负责管理跨界种有(挪威春季)大西洋-纳维亚鲱鱼、非洲鳕、斜竹筴鱼、鲈鲉鳐鱼(大洋)和罗科尔黑线鳕。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en particulier convenus d'inscrire le poisson-scie à l'annexe I de la Convention et l'anguille d'Europe, qui est une espèce catadrome, à l'annexe II.

缔约方会议同意将锯鳐列入《附录一》,将降河物种欧洲鳗列入《附录二》。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les critères écologiques retenus, on mentionnera les suivants : unicité ou rareté, habitat très important, dépendance, diversité, productivité, zones de frai et de reproduction et vulnérabilité.

独特性或稀有性;关键生境;依赖性;多样性、繁殖率、或繁殖场及脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera également les habitats des espèces en voie de disparition, les zones de frai, d'alevinage et d'alimentation; les monts sous-marins, les sources hydrothermales et les régions polaires.

濒于灭绝物种生境、和繁殖区、哺育地;海隆;热液喷口和极地区域。

评价该例句:好评差评指正

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种禁渔措施以后更好地保护生境、海底落、幼鱼或或濒危鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Fidji et le Qatar ont établi des zones marines protégées et la Thaïlande est en train de faire de même pour protéger les frayères et la biodiversité marine.

斐济和卡塔尔建立了海洋保护区,泰国正在建立海洋保护区,以保护鱼场和海洋生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙堂兄弟,一位勤劳捕虫健将。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux visent notamment la mise au point de modèles multiespèces, la délimitation des zones vulnérables et la détermination des zones de frai et de forte concentration de juvéniles.

这一研究特别注重发展多鱼种模式、测定脆弱地区和确定场和幼鱼密度高地区。

评价该例句:好评差评指正

Les débris marins peuvent également provoquer des dégâts considérables sur les récifs coralliens et chez la flore aquatique et subaquatique, qui abrite les frayères et les nourriceries des poissons.

海洋废弃物还会对一直被认为是鱼类重要场和育苗场珊瑚礁和海草床生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays mettent à profit les zones maritimes protégées (ZMP) pour préserver les frayères et les voies migratoires, dont le rôle est essentiel dans la vie des organismes marins.

许多国家利用海洋保护区来保护海洋生物重要区和洄游路径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Et comme ce sont les femelles qui pondent, ce sont elles qui nous piquent.

因为是雌性产卵,所才会咬我

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En Europe, certains acariens sont connus pour pondre des œufs sous la peau des mammifères et donc des humains.

在欧洲,我知道某些蜱螨类会在哺乳动物和人类的皮肤下产卵

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il vit en couple pour pondre les oeufs et pour les défendre contre les prédateurs jusqu'à l'éclosion des larves.

成双成对生活在一起产卵,并保护免受捕食者的侵害,直到幼虫孵化。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En décalant les pontes, la chouette peut ainsi mieux répartir les besoins alimentaires de ses petits en cas de pénurie.

通过错开产卵期,猫头鹰可在食物匮乏的情况下更好满足小猫头鹰的食物需求。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est que le fromage est vieilli très longtemps et des mouches viennent y pondre leurs oeufs, qui se transforment en larves.

奶酪经过很长时间的陈酿,苍蝇在其中产卵,变成幼虫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’époque à laquelle les femelles, allant rechercher des endroits convenables pour frayer, précédaient les mâles et faisaient grand bruit à travers les eaux douces.

原来这正是雌鱼找产卵的季节,引着雄鱼成群游入淡,激起一阵唧唧的声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après un demi-mille, le sol se montra tout criblé de nids de manchots, sortes de terriers disposés pour la ponte, et dont s’échappaient de nombreux oiseaux.

走过半海里后,上现出许多短鸟的鸟巢,这些巢是一种筑好来产卵的洞窟,从洞窟中飞出很多的鸟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le soleil qui se chargeait de les faire éclore, et leur nombre était naturellement très-considérable, puisque chaque tortue peut en pondre annuellement jusqu’à deux cent cinquante.

这些龟蛋在阳光下孵化,每一只海龟每年能产卵二百五十枚左右,因此海滩上的龟蛋很多。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous créons des berges douces, pour favoriser les frayères à poissons, nous plantons des arbustes à basses tiges afin de favoriser la nidification des oiseaux, des arbres d’espèces locales pour nous intégrer au paysage.

造了柔软的河岸,促进鱼类在这产卵,我种植低茎的灌木促进鸟类筑巢,当各物种的树木将融入景观。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est une heureuse découverte, en effet, dit le reporter, et pour peu, comme on le prétend, que chaque huître produise par année de cinquante à soixante mille œufs, nous aurons là une réserve inépuisable.

“这个发现真运气,”通讯记者说,“据说每只蛤蜊每年能产卵五万到六万个,这样我就永远也吃不完了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒休, 倒序, 倒叙, 倒悬, 倒牙, 倒烟, 倒仰, 倒爷, 倒一杯茶, 倒易方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接