有奖纠错
| 划词

Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.

因为我就崇拜法国艺术。

评价该例句:好评差评指正

On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.

别人使他养成讲礼貌的习惯。

评价该例句:好评差评指正

Commence par des petits bonheurs et dis-toi que tu y as droit.

的幸福开始,对自己说你有权利幸福。

评价该例句:好评差评指正

Adolescente, Ying s’intéresse aux mathématiques et veut devenir professeur.

,梁瑛就对数学非常爱,并希望成为一名教师。

评价该例句:好评差评指正

Enfant prodige, elle est présentée avec son frère à toutes les cours européennes.

一样一位天才音乐就和莫扎特在欧洲各个皇宫廷表演。

评价该例句:好评差评指正

Elles se connaissent depuis l'enfance, partagent tout et rêvent ensemble d'une autre vie.

她们就在一起玩耍,一起学习,并怀有同样的梦想,情同姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Parler trés bien le français et voyager seule en Europe un jour sont mes désires.

欢旅行,也一直希望可以讲一口流利的法语后自己去欧洲旅行!

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, nous devons nous limiter à une échelle réduite.

在某些情形中,我们需要处着想。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas dire qu’elle soit experte de littérature, mais depuis l’enfance elle s’y intéresse.

她说不,不过学很爱好。

评价该例句:好评差评指正

A : J'ai ouï-dire que tu aimais beaucoup Rose.

道听说你好像很欢罗斯。

评价该例句:好评差评指正

L'étude est au cœur de la vie.Si les études se passent bien, tout va bien.

我们这一代接受的教育就如此,学习(本质也就那个阶段的工作)无疑就生命的核心意义。

评价该例句:好评差评指正

Par ce processus, les apprenants sont initiés aux notions essentielles des droits de l'Homme.

通过这一做法,公民可便拥有人权法的基本概念。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants reproduisent donc très tôt les modes de comportement adulte.

这意味着罗姆人和马努沙人儿童就学习成年人的行为方式。

评价该例句:好评差评指正

Au sens strict, l'assistance juridique s'entend de l'assistance qualifiée assurée par un avocat.

处来讲,法律援助可以理解为律师提供的合格的援助。

评价该例句:好评差评指正

Je vais aller en France.Quoi qu'il arrive ,je ne regretterai pas.C'est mon coix.

择事在人,成事在天.到大,很多事情都我自己做的决定,不管好与坏,错与对,我都不会后悔.足矣.

评价该例句:好评差评指正

On l'a commenté comme une drôlerie de Dieu, mais c'est tout normal quand l'habitude est commencé depuis l'enfance.

有人评价他“造物弄人”,但成了习惯,长大了自然为常。

评价该例句:好评差评指正

De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.

到1元,大到数万元的快印业务均可接手。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être inculquée aux enfants dans nos foyers et dans nos écoles dès leur plus jeune âge.

必须就在庭和学校里对儿童进行教育。

评价该例句:好评差评指正

Et à améliorer la gouvernance d'entreprise forte et mécanisme vigueur soutien technique, la société développement des petites à grandes.

并以完善的公司管理机制和雄厚的技术力量为后盾,使公司到大不断发展.

评价该例句:好评差评指正

La seconde filière est celle des diamants achetés par les bureaux d'achat d'ASCorp auprès de petits producteurs.

第二类钻石为安哥拉销售公司通过其收购站钻矿购买的货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动骨锯和钻, 电动硅化法, 电动葫芦, 电动滑车, 电动滑翔机, 电动机, 电动机的转速, 电动机起动器, 电动机械, 电动机械的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J’ai toujours adoré le dessin depuis que je suis toute petite.

喜欢画画。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je suis tombé dedans quand j'étais petit.

沉迷于此。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C'est mon rêve depuis que je suis toute petite.

以来的梦想。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je commence par une petite vitesse, puis je l’augmente progressivement.

档位开始,逐渐升档。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, depuis que je suis enfant, j'aime les fruits.

比如,喜欢水果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Étant petite, j'ai gardé ses habitudes Lola.

记保持这样的饮食习惯。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dalida, je suis fan depuis que je suis tout petit.

达琳达,你的粉丝。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Gontran avait toujours entendu de la musique par hasard.

高旦时不时能听到各种音乐声。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je suis sportive, je fais de la natation depuis que je suis toute petite.

个运动员,会游泳。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dès l'enfance, il possède une aptitude impressionnante pour les langues.

,他拥有令人印象深刻的语言天赋。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On l'appelle tous papa depuis toujours.

到大都叫他爸爸。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Beaucoup d'entre vous, depuis petit vont à la recherche de leur propre intérêt.

很多人,你们在自由探索自己的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Savais-tu qu'il se fait appeler La Puce depuis l'enfance parce qu'il était très petit?

你知道他因为太矮被叫做拉普斯吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous trois apportaient d’énormes bouquets cueillis dans leurs petites serres.

三个人都捧着暖房中摘来的大束的花。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, Olivier a grandi en les voyant à la maison.

奥利维尔在家里看他们。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Depuis toute petite, Tiphanie de Malherbe rêve d'être fleuriste.

蒂普哈尼·德·马尔赫贝梦想成为一名花店老板。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ne cherche pas, tu n'as jamais eu le trac de ta vie !

“不用想了,到大,你从来没有害怕过!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors l’orgueil qu’on lui avait inspiré dès le berceau, se battait contre la vertu.

,她那受到鼓励的骄傲和道德展开了搏斗。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Depuis petit, pareil, j’adore cette voix.

到大,都喜欢这种声音。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Tu dois absolument commencer par justement les petites étapes, les baby-steps justement on appelle ça.

你必须得步骤开始,们把这叫做“一步一步来”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动陀螺仪, 电动吸尘器, 电动吸引器, 电动削菜刀, 电动压缩机, 电动遥控病床, 电动仪表, 电动音叉, 电动植皮刀, 电动钻机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接