有奖纠错
| 划词

Du matin au soir,il ne parle pas.

早到都不说话。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头早到缠住他。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

早到找钥匙,得还没找到。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

早到干活,可是他的收入并不多。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法早到都有人使用。

评价该例句:好评差评指正

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官早到都在审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

早到,国际法的三个审判室各有两个审。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,早到,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

评价该例句:好评差评指正

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要早到地穿它们而不是欣赏它们。

评价该例句:好评差评指正

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门早到,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常举办弥撒。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受到拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受到早到的长时间审讯,经常持续到深夜。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

早到,国际法的3个审判室均各举行两场不同的审。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家的那些早到奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

评价该例句:好评差评指正

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

的三个审判分早到继续以创纪录的能力运作,法三个审判室每一个分别进行两个单独的审。

评价该例句:好评差评指正

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如早到恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。

评价该例句:好评差评指正

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行早到的长时间审讯,经常持续到深夜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等效吸收剂量, 等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

别笑!我是法语学习书

Oui, ils travaillent tous les jours du matin au soir.

嗯,每天都在忙工作。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Du matin au soir, il ne se sépare jamais de son appareil photo.

,他和他相机不分离。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais tous ont appris à vivre seuls, à se débrouiller, du matin au soir.

而是都学会了独自生活,学会了应付。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des flots ininterrompus de chaleur et de lumière inondèrent la ville à longueur de journée.

热浪和光浪前推后涌,持续不断,把城市烘烤于其中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne la lâchait plus, l’accompagnait matin et soir, en mettant en avant sa responsabilité.

总是紧紧地盯着她,说这是在履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mme. Leroy:Oui, c'est parce que tu restes du matin au soir devant le petit-écran.

,因为你都呆在这小屏幕前看个没完。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme âgée 1 : Aujourd’hui, on voit des filles dans les rues à toute heure du jour et de la nuit.

如今,所有间我们都能在街上看女孩们。

评价该例句:好评差评指正
一分钟

Tous avaient des théories pour expliquer pourquoi le vent soufflait vers le sud-ouest : le vent suivait-il le soleil du matin jusqu'au soir ?

风是否跟随着太阳?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ne pas me faire servir du matin au soir serait déjà un bon début. Je suis venu m'occuper de toi, pas le contraire.

“别再为我忙前忙后了,我来就是为了看望你、照顾你,别搞反了。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et puisque je ne fais que me plaindre du matin au soir, je me suis dit que ce serait carrément cool d'en faire une vidéo.

所以我就没有不抱怨,我告诉自己做视频会感凉快。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelquefois il espérait qu’elle mourrait sans souffrances dans un accident, elle qui était dehors, dans les rues, sur les routes, du matin au soir.

他盼望她在意外事故中没有痛苦地死去,因为她是总在外面,在街上,在大路上

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le savant géographe s’y tenait presque toujours enfermé. Il travaillait du matin au soir à un ouvrage intitulé : Sublimes impressions d’un géographe dans la Pampasie argentine.

这位博学巴加内尔先生差不多经常躲在“六号房”中,他写一部著作,叫做幡帕斯草原印象记。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il respirait sans malaise les poussières du charbon, voyait clair dans la nuit, suait tranquille, fait à la sensation d’avoir du matin au soir ses vêtements trempés sur le corps.

他呼吸夹带着煤屑空气也不觉得难受,在黑暗里也看得清楚了,对于流汗也不再在意,对于身上都是湿漉漉衣服也习惯了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’ai conservé de ces courses du matin et du soir, de la maison au collège et du collège à la maison, une curiosité affectueuse pour les métiers et les gens de métier.

我在这学校,学校奔波中保留了对职业和事各种职业一份充满深情好奇心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les lendemains de culotte, le zingueur avait mal aux cheveux, un mal aux cheveux terrible qui le tenait tout le jour les crins défrisés, le bec empesté, la margoulette enflée et de travers.

醉酒第二天,古波都不舒服。头发蓬乱,嘴里吐着臭气,牙床和脸也肿了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le vieillard rougit encore : Est-ce qu’il peut y avoir deux religions ? dit-il. Nous avons, je crois, la religion de tout le monde ; nous adorons Dieu du soir jusqu’au matin.

老人又红了红脸,答道:“难道世界上还有两个宗教不成?我相信我们宗教是跟大家一样;我们敬爱上帝。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cécile le questionna sur Jeanne et sur Lucie, ses filles. Elles allaient parfaitement, la première ne lâchait plus la peinture, tandis que l’autre, l’aînée, cultivait sa voix au piano, du matin au soir.

赛西儿问起德内兰女儿约娜和露西。德内兰说,她们都非常好。约娜画不离手,长女露西在钢琴旁边练嗓子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On le voyait du matin au soir aller de la boutique à la chambre du fond, en bras de chemise, haussant la voix, ordonnant ; il répondait même aux pratiques, il menait la baraque.

人们看见他身着挽起袖子衬衣,卧房来店面,又返回去,提高嗓门,发号施令;他甚至答复着那些老主顾们问话,就像他是店主一般。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fallait que la domestique fût sans cesse à blanchir du linge ; et, de toute la journée, Félicité ne bougeait de la cuisine, où le petit Justin, qui souvent lui tenait compagnie, la regardait travailler.

她要女佣人不断地洗衣浆裳;,费莉西不能离开厨房。还好小朱斯坦老来和她作伴,看她干活。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans doute, rien n'est plus naturel, aujourd'hui, que de voir des gens travailler du matin au soir et choisir ensuite de perdre aux cartes, au café, et en bavardages, le temps qui leur reste pour vivre.

在今天,看见人们工作,然后决定去玩牌、喝咖啡、聊天,以打发生活中剩下间,恐怕再没有比这更正常事了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等腰三角形, 等腰梯形, 等叶式, 等一位朋友, 等义词, 等义的, 等异常线, 等异常线图, 等因奉此, 等音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接