有奖纠错
| 划词

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与传闻相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。

评价该例句:好评差评指正

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。

评价该例句:好评差评指正

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库传闻迄今没有兑现。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

而没有任何案件得到证实,因此传闻渐渐平息下来。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩器官目绑架案件,只是一些传闻

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题统计资料不完整,很传闻

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说都是反面传闻异事。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和传闻,却几乎不存在记录在案证据。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件具有重要影响,因为关于它传闻加剧了邦加紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些传闻,指出对这个系统欺诈是主要关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这有待查证。

评价该例句:好评差评指正

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告是否可信。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险做法之一,是在刑事庭审中允许采用匿名传闻证词。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源证实,始终只是传闻

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些传闻

评价该例句:好评差评指正

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大表示,是从传闻或新闻媒体得知可以定居。

评价该例句:好评差评指正

Même si les informations officielles faisant état de trafic d'organes et de tissus restent rares, différentes rumeurs non vérifiées persistent.

关于贩器官和组织问题正式报告很少,但五花八门、未经证实传闻却始终存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


withérite, witloof, wittichénite, wittingite, wittite, witz, wobbulateur, wocheinite, wodanite, wodginite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces histoires avaient souvent été l’objet des conversations de Luigi et de Teresa.

这些常常是罗吉和德丽莎话时的主题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆的时候,当地风行着很多关于三太子旅舍

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.

作为忠实的证人,他必须首先记录的是人的行为、有关的资料和

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce qui me perce le cœur, c’est que tout ceci va faire anecdote piquante contre moi, contre vous.

然而使我伤心的是,这一切将被编成耸人听攻击我,攻击您。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On lui avait parlé en effet de cette histoire, mais il ne prêtait pas beaucoup d'attention aux bruits du quartier.

不错,有人曾对他这件讨厌的事,但他对街道上的不大注意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans parler des rumeurs qui agitaient les populations des ports et surexcitaient l’esprit public à l’intérieur des continents, les gens de mer furent particulièrement émus.

且不说当时哄动沿海居民和世界舆论的各种,这里只说一般航海人员特别激动的心情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Douze années auparavant, M. l’abbé de Frilair était arrivé à Besançon avec un porte-manteau des plus exigus, lequel, suivant la chronique, contenait toute sa fortune.

十二年前,德·福利莱神甫到贝藏松,带的那只旅行箱小得不能再小,根据,那里面装着他的全部家当。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce jour-là, Fouqué et Mathilde ayant voulu lui apprendre certains bruits publics, fort propres, selon eux, à donner des espérances, Julien les avait arrêtés dès le premier mot.

这一天,富凯和玛蒂尔德想告诉他一些,据他们看,这些可以带希望,他们一开口,于连就不让说下去。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais la nuit était aussi dans tous les coeurs et les vérités comme les légendes qu'on rapportait au sujet des enterrements n'étaient pas faites pour rassurer nos concitoyens.

所有人的内心也都像黑夜一般忧郁,而人们转述的关于丧葬问题的无论是真实情况还是无稽之,都不是为了让我们的同胞放心。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si les rédacteurs des magazines à scandale font courir des bruits, certains d'entre eux n'hésitent pas, une fois qu'ils ont une réputation bien solide dans la société, à défendre le droit au respect de la vie privée.

如果丑杂志的编辑传播这些,一旦在社会中有了十分可靠的名声,其中的某些人会毫不犹豫地去捍卫尊重私人生活的权利。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et « askip » , donc ça signifie « à ce qu'il  paraît » et c'est utilisé pour dire « d'après les autres » , « selon les autres » , « d'après  les rumeurs » , « d'après ce que j'ai entendu  » .

所以,askip意为“à ce qu'il  paraît”,表示“根据他人的看法”,“在别人看”,“根据”,“根据我听到的消息”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wutai shan, wuxi, www, Wyamine, wyandotte, wyartite, wylliéite, wyoming, wyomingite, X,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接