有奖纠错
| 划词

Le premier niveau est principalement utilisé dans les bâtiments à peu d'étages.

个等级基本用于建筑。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans ce sous-groupe une forte concentration de postes d'agent des services généraux de niveau subalterne.

送信员事务股是般事务员额高度集中之地。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une approche participative, les échelons inférieurs influent sur les décisions prises aux échelons supérieurs.

从下至上的办法意味着次影响着高层次的决策。

评价该例句:好评差评指正

C'est notamment le cas du chalutage de fond sur les habitats vulnérables, tels que les récifs coralliens.

这包括对珊瑚礁等脆弱生境进行拖网捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été décidé d'œuvrer à la mise en concordance des catégories de niveau inférieur et des concepts.

因此,合并工作的新重点成为涉及结构细目和概念问题的种“更加协调致”的设想。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, 10 fonctionnaires de rang subalterne ont été déclarés coupables par le Tribunal pénal spécial sur les événements au Darfour.

特别刑事法庭判定有罪的十名政府官员都是官员。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la discrimination entre sexes a conduit à contester la constitutionnalité de certains textes réglementaires devant le Tribunal constitutionnel.

禁止性别歧视为向宪法法庭提出法规是否合宪提供了理由。

评价该例句:好评差评指正

Serait-ce là une des causes possibles de la fameuse “baisse du niveau” des élèves, particulièrement manifeste dans les disciplines littéraires ?

这是个臭名昭著的“次”的学生,特别是在人文明显可能的原因?

评价该例句:好评差评指正

On a également développé une série de fusées sondes pour mener des expériences scientifiques dans la basse et la haute atmosphère.

还研制了系列探空火箭,进行和高层大气的科学试验。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de convergence est donc axé désormais sur un scénario de « concordance améliorée », au niveau des rubriques plus détaillées et des concepts.

因此,合并工作的新的重点是种“更加协调致”的设想,处理结构的细目和概念问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi souhaité qu'une plus grande attention soit portée à la nécessité d'empêcher la destruction de l'écosystème par la pêche au chalut de fond.

因此,他们指出,他们希望各国更加注意到必须防止深海拖网捕捞对环境造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a proposé de fermer au chalutage de fonds et au dragage 30 % de sa zone économique exclusive et certains secteurs situés au-delà.

此外,新西兰已宣布项提案,30%的专属经济区和外的些地区对拖网和疏浚关闭。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a maintenant explicitement reconnu que le chalutage de fond est une pratique de pêche destructrice et une menace pressante pour les écosystèmes marins.

大会现在已清楚确认拖网是种有害的捕捞方法,对脆弱的海洋生态系统构成迫切的威胁。

评价该例句:好评差评指正

À plus petite échelle et à titre préliminaire, on mène des activités de promotion mais l'on n'a pas encore recensé leur nature, leurs bénéficiaires et leurs effets.

初期在较次开展倡议活动,不过没有关于活动种类、受益人和行动的效力的可得记录。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des premiers cycles de l'enseignement supérieur, on trouve les pourcentages les plus élevés d'étudiantes en économie, en droit, dans les études environnementales et en journalisme.

在较次的高等教育中,经济、法律、环境学和新闻学中的女生比例较高。

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers des accusés et des suspects qui auraient été des acteurs de rang moyen à secondaire seront renvoyés pour jugement devant des juridictions nationales, dont le Rwanda.

据称为中参加者的被告和嫌疑人将移送国家管辖区审判,包括移送卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques ont cours dans les secteurs les plus féminisés tels que les services, le spectacle et les loisirs et le tourisme ainsi que pour les emplois précaires et peu qualifiés.

这种做法在女性化的部门比较常见,例如服务、娱乐和旅游部门、以及次无保障的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire se compose de la Cour suprême, de Tribunaux de grande instance provinciaux et d'un certain nombre de juridictions inférieures, exerçant leurs compétences aussi bien au civil qu'au pénal.

司法系统由行民事和刑事管辖权的最高法院、省高等法院和他较法院构成。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc est sur le point d'adopter des règles interdisant l'utilisation de filets dérivants et le Suriname réduit le nombre des lieux de pêche où le chalutage de fond est autorisé.

摩洛哥正准备通过条例禁止用筛孔漂流网,苏里南正减少允许拖网的渔场数目。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'auteur affirme que son recours constitutionnel était recevable et justifié en ce qui concerne ce partage sans que la règle de l'épuisement des recours au niveau des instances inférieures s'applique.

因此,撰文者认为,在没有用尽法院的补救办法之前对养恤金均分条款提出的宪法申诉也是正当可以受理的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morailler, moraillon, moraine, morainique, moral, morale, moralement, moralisant, moralisateur, moralisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Quand on habite plus bas, oui, on a du mal à trouver de la fraîcheur.

- 当你生活在低层时,是,很难找到新鲜感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils veulent éviter la destruction et le remplacement de ces bâtiments historiques du quartier chinois généralement peu élevés, mais ils ne font pas le poids face aux promoteurs immobiliers.

他们想避免破坏和更换唐些典型低层,但他们敌不过房地产开发商。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quitter ainsi cet océan, « mon Atlantique, » comme je me plaisais à le nommer, sans en avoir observé les dernières couches, sans lui avoir dérobé ces secrets que m’avaient révélés les mers des Indes et du Pacifique !

样离开个海洋——“我大西洋”——我喜欢么称呼它,没有观察它低层情况,没有揭示我在太平洋和印度洋底揭开那些秘密!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Morat, moratoire, moratorium, Morave, moravie, moravite, morbaque, morbide, morbidesse, morbidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端