有奖纠错
| 划词

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐战" 了数名“ 觎者”之后,“求爱”,他发出低沉声音她脖子上轻轻咬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.

接着,我听见大厅中一个在读着什么。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

L’étranger demanda de sa voix grave s’il pouvait entrer et se joindre à la fête.

这个陌生人用问是否能进来,加入节日。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On entendait maintenant de façon distincte la sourde respiration des vagues contre la falaise.

他们现在可以清晰地听见海浪拍打悬崖

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle entendit alors une voix assourdie, venue de loin, lui dire merci et que maintenant tout était bien.

" 谢谢,现在还可以。" 这仿佛是从远处传来

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Bientôt, on distingua le ronflement des ophicléides, les voix claires des enfants, la voix profonde des hommes.

没有多久,就听见铜喇叭呜嘟嘟、儿童喷亮,男子

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, monsieur Morrel, dit-il d’une voix étranglée, comment, vous nous renvoyez ! vous êtes donc mécontent de nous ?

“什么!莫雷尔先生,”他用一种说,“你打我们走吗?那么你生我们气了,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’avance à rien que tu te ronges, dit Maheu d’une voix sourde. Nous ne sommes pas au bout peut-être.

“你这样愁有什么用,”马赫用说,“也许我们苦还没有受到呢。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous repentez-vous, au moins ? dit une voix sombre et solennelle, qui fit dresser les cheveux sur la tête de Danglars.

“你忏悔了吗?”一个庄严问道。腾格拉尔听了吓得都直竖起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Paneloux, qui semblait un peu affaissé contre le mur, dit alors sourdement : -S'il doit mourir, il aura souffert plus longtemps.

帕纳鲁好像瘫了似靠在墙上,他这时用说:" 如果孩子必然死亡,他痛苦时间因此会拖得更长。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une ombre passa sur le visage de Rambert : -Vous savez, dit-il d'une voix sourde, ce n'est pas cela qui me fait partir.

一抹阴影掠过朗贝尔脸。" 您知道," 他用说道," 促使我离开并不是这个。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis un instant, un bruit sourd l’inquiétait, le bruit lointain d’un orage dont la violence semblait croître et venir des entrailles de la terre.

一种已经使他不安了好一会儿,这像是从远方,也许是从地心里传来暴风雨,而且似乎越来越猛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je vous en supplie, s’écria Morrel d’une voix affaiblie, plus un mot, comte, ne prolongez pas mon supplice !

“哦,我求求你!”莫雷尔用虚弱喊道,“别再说了,伯爵,别再延长我痛苦了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi je vous dis que l’on tue ici ! s’écria Morrel dont la voix baissa sans rien perdre de sa vibration terrible.

“我告诉这儿仍然有人在杀人!”莫雷尔说,他悲愤。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Dans le temps qu'elle se promenait, rêvant profondément, elle entendit un bruit sourd sous ses pieds, comme de plusieurs gens qui vont et viennent et qui agissent.

当她在林中踱步时候,忽然听见一阵阵从脚下出来,好像有许多人在来来回回地奔走。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

D’une voix devenue grave, tu aurais crié que si la presse avait connu la réalité de l'autre côté du mur, ceux qui nous gouvernaient serraient venus l’abattre bien plus tôt.

你会用说,如果媒体能早知道围墙另一边真相,以前统治我们人会早点把围墙推倒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce là Monte-Cristo ? demanda d’une voix grave et empreinte d’une profonde tristesse le voyageur aux ordres duquel le petit yacht semblait être momentanément soumis.

“这就是基督山岛吗?”这位旅客用一种充满抑郁问道。这艘游艇看上去是按照他吩咐行驶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边, 东濒大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接