有奖纠错
| 划词

Il ne s’agit pas pourtant de deux groupes constitués le long d’un clivage réforme-conservation.

这不是一个被分水岭清晰分开两个集团。

评价该例句:好评差评指正

Des idéologues conservateurs continuent d'empêcher les femmes d'exercer leurs droits.

观念进一步阻止妇女行使权力。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique conservatrice peut parfois s'appliquer également aux institutions.

这一说法有时也可适用于机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est le signe du Parti Conservateur du Canada.

这是加拿大标志。

评价该例句:好评差评指正

Sans risquer d'exagérer, on peut estimer à 200 millions le nombre d'auditeurs de ces émissions.

根据估计,这些节目听众约有2亿人。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche n'est pas aisée dans une société conservatrice.

在一个社会中,做到这一点并不容易。

评价该例句:好评差评指正

Une démarche plus prudente a été adoptée en ce qui concerne l'ouverture d'autres bureaux d'État.

在开设其他州办事处方面采取了做法。

评价该例句:好评差评指正

En établissant les budgets, l'équipe de conception a fait preuve de prudence et de modération5.

在制订预算过程中,设计小组采用了审慎方法。

评价该例句:好评差评指正

Que le Seigneur garde ses pas, qu il continue de briller pour Lui.

并求神他们脚步,继续为主发光。

评价该例句:好评差评指正

Une estimation prudente chiffre ce besoin à 100 milliards de dollars des États-Unis par an.

据一项估计,要实现千年目标,每年需投入1,000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les modèles utilisés sont prudents et pêchent probablement par excès de précaution.

然而,所使用模型是偏于,因而,很可能有偏于谨慎错误。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère essentiellement conservateur du secteur bancaire l'empêche de jouer un rôle important.

由于银行业从根本上讲是,所排除了银行大规模参与可能性。

评价该例句:好评差评指正

Missionnaire Tan a été rentrée au Canada le vendredi dernier. Que Dieu la garde.

秦淑仪传道已于上周五返回加拿大,求神继续脚步。

评价该例句:好评差评指正

Elle insista sur la discrétion nécessaire.

她强调要必要秘密。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les chiffres exacts, même les estimations les plus modérées sont vertigineuses.

论准确数字是什么,即使最估计数也表明所存在问题达到了令人震惊程度。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

但是这种稳定不应该成为主义借口。

评价该例句:好评差评指正

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不假设情况下,世界上一半珊瑚礁将消失。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à l'utilisateur d'une clef privée de garder la clef privée secrète.

私人钥匙用户将会私人钥匙秘密。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas d’autres choses.L’Inde est encore une société assew conservée, les homosexuels n’osent pas d’être si audacieux.

我自然不会往坏处想,印度还是很社会,同性恋者不会如此明目张胆。

评价该例句:好评差评指正

Ces estimations sont basses car moins de 40 % des personnes impaludées s'adresseraient aux centres médicaux publics.

这是一个数字,因为据了解只有不到40%嫌疑疟疾病病人寻求公共卫生医治。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者, 哀嚎, 哀号, 哀鸿遍野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

En général, ils sont assez réservés et ils partagent rarement leurs émotions.

通常情况下,法国人挺保守,很少分享自己情感。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Daniel Fasquelle, le député du Pas-de-Calais, défend l'idée d'une droite plutôt conservatrice.

Pas-de-Calais议员Daniel Fasquelle支持了相对保守右翼想法。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Que vous garderez, j’espère, jeune homme, sur votre vie.

想是您用生命担保要保守秘密吧,年轻人。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La démocratie britannique fonctionne et en particulier la vie du parti conservateur.

英国民主制运行得很好,尤其是保守生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle vient, fidèle à la théorie, attaquer ma résolution par les sentiments tendres.

“她保守策略,来用温情决心了。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Gardez votre secret, jeune homme, et dites-moi ce que vous désirez.

保守秘密吧,年轻人,告诉您希望什么。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je ne vois pas pourquoi entretenir des secrets inutiles.

明白为什么要保守没有意义秘密。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comparer sa vitesse à la quadruple vitesse d’une locomotive lancée à toute vapeur, ce serait rester au-dessous de la vérité.

它前进速度即使说比开足马力还要快四倍的话,这种形容也还是保守

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les trois hommes aussi, rapprochés par un instinct de conservateurs à l'aspect de Cornudet, parlaient argent d'un certain ton dédaigneux pour les pauvres.

三个男人看见戈尔弩兑,也由于保守一种本能彼此接近起来,用一种蔑视穷人姿态谈着钱财。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, sabre de bois ! s’écria l’ecclésiastique, comment voulez-vous qu’un individu pris dans le mariage puisse garder, par exemple, le secret de la confession ?

过,木刀子!”教士喊了起来,“你怎么能要一个结了婚人,比如说,保守别人忏悔秘密呢?”

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mélanie Girard : D’une certaine manière, partir, c’est… peut vouloir dire quitter l’immobilisme, le familier, pour aller vers quelque chose qu’on suppose étranger à soi.

Mélanie Girard:在某种程度上,离开是......保守、熟悉,是趋向于那些陌生事物。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Au temps de ma petite enfance, tout ce qui appartenait à la société conservatrice était mondain, et dans un salon bien posé on n’eût pas pu recevoir un républicain.

年幼时,凡属于保守社会一切均成为社交风尚,因此,一个有名望沙龙是决接待共和分子

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C’est une robe qui est extrêmement prude, voire austère de face, mais il se trouve que de dos, elle est ouverte jusqu’à la naissance du creux des reins, si j’ose dire.

这是一件极其保守衣服,从正面看甚至是简朴,但其实,从后面看,它腰部是开口,腰部挖空,如果可以这么说的话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Rentré au ministère, je convoque un journaliste à qui j'ai rendu un grand service et le charge d' annoncer la nouvelle, sous le sceau du secret, à quelques confrères bien placés.

回到办公地,找来了以前帮过大忙一名记者,让他在严格保守秘密情况下跟几个有地位同事讲了这个消息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Faites une part dans votre reconnaissance à Harbert qui a reconnu cette plante, à Cyrus qui l’a préparée, et à Nab qui a eu bien de la peine à nous garder le secret !

“饶了吧。你还应该感谢赫伯特,是他认出这种植物来,还有赛勒斯,是他烤,还有纳布,他费尽心机保守秘密。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous démasquerons les derniers secrets que l’humanité pourra encore garder cachés aux yeux des intellectrons. Ce sera là l’ultime action que nous pourrons faire au service des dieux. Après cela, nous n’aurons plus aucune raison d’exister.

们将揭露人类在智子面前所能保守最后一线秘密,这是们为主做最后一件事,之后,们也没有存在必要了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接