有奖纠错
| 划词

Vous gardez votre calme et vous venez !

“您冷静,然后来医院!”

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel est de garder son sang-froid.

重要的是要冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a su rester imperturbable.

他懂得冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.

也许他是对的,但不管怎样,他如果当时冷静就更了。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

我恳请记者们、媒体的男女同仁,冷静

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé à toutes les parties de garder leur calme et de respecter les résultats du scrutin.

安理会成员要求所有各方冷静,尊重投票结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons pragmatiques, attentifs, reactifs et s'il faut faire davantage, nous le ferons mais en gardant notre sang froid.

如果需要做得更多,我们将务实,周到,迅速地做,但我们必须冷静

评价该例句:好评差评指正

Notre monde intérieur doit rester stable pendant que le monde qui nous entoure évolue sans cesse.

在我们周围的世界生变化时,我们的内心世界应冷静

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à toutes les parties de rester calmes et d'essayer de régler par le dialogue leurs différends.

我们呼吁各方冷静,争取通过对话解决有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appelle toutes les parties au calme, en particulier à cette heure de relance du processus politique.

欧盟呼吁各方冷静,特别是在这重启政治进程的时候。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux plus continuer parce que c'est toujours nous qui devons etre gentils, bien se controler, rester calme.

我不想再继续干了,因为总应是我们(FIXEUSE)应气,控制自己,冷静

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je veux juste demander à chacun de garder son calme.

代理主席(以英语言):我只想请各位冷静

评价该例句:好评差评指正

Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.

另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手的情况下冷静的心态,无谓的失态对一个政党的领导人来说,有时候是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est resté calme. Beaucoup de peur mais pas de panique apparente. Je suis (très) surpris de ce sang froid.

所有人都冷静,有恐惧但是没有惊惶失措。我非常惊讶这种(中国人的)冷静

评价该例句:好评差评指正

J'engage Belgrade et Pristina à user de leur influence pour maintenir le caractère apolitique du processus de reconstruction et appeler au calme.

我敦促贝尔格莱德和普里什蒂纳利用各自影响避免重建进程政治化,呼吁各方冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé la population à garder son calme et promis qu'aucun effort ne serait épargné pour établir les causes de cette catastrophe.

他呼吁人们冷静,并承诺将不遗余力地查出这一灾难的原因。

评价该例句:好评差评指正

"Reste calme, ne panique pas. Regarde encore une fois dans ton sac, je suis sure qu'elles y sont mais que tu as mal regardé."

冷静,别慌张。再到包里找找看,我确定钥匙在里面,你没看清楚。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a lancé un appel au peuple malgache pour qu'il garde le calme et s'incline devant les résultats du prochain tour des élections.

安理会呼吁马达加斯加人民冷静,尊重下一轮选举的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne fait tout son possible pour maintenir l'ordre et le calme afin de créer un environnement propice à la reprise du processus de paix.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的环境。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous appelons tous les Iraquiens et toutes les communautés iraquiennes à rester calmes et à ne pas succomber à l'outrage du radicalisme.

同时,我们要呼吁所有伊拉克人和伊拉克社区冷静,不要屈从于对激进主义的愤慨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite, köttigite, kotulskite, kouangsi, kouangtcheou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je vous demande aussi de garder le calme dans ce contexte.

我也要求大家在况下保持冷静

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

D'abord, restez calme, même si ça peut être impressionnant.

首先保持冷静 哪怕你被吓到了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Apparemment, il avait toujours gardé son calme.

从表面看上去,他一直保持冷静

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Pardon. Vous avez raison, restons calmes et rationnels. Restons calmes. Et rationnels.

不好意思 你说得对 我们要保持冷静理性 冷静 理性。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Walter, il faut vous reprendre, vous allez nous faire un malaise.

“沃尔特,您得保持冷静啊,可别再给咱们找不自在。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors pour ce premier test on va y aller cool on va démarrer avec une pomme.

所以,对于第一个测试,我们要保持冷静,我们先拿出一个苹果。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Marlène, vous allez me promettre de ne pas faire de bêtise, hein? S'il vous plaît. Promettez-moi d'être raisonnable.

玛莲 你跟我保证别做傻事 好吗 拜托保持冷静

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): En situation d'urgence, certains personnes figent, d'autres gardent leur sang-froid et agissent adéquatement.

(旁白):在紧急况下,有些人会愣住不动,有些人则会保持冷静并采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est moi, répondit celle-ci ; et, tâchant de ressaisir son sang-froid : qui me demande ?

“是的,是我,”米拉迪回答说;她竭力保持冷静绪,“谁找我?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Je reste tout à fait calme parce que tout le monde s'excite beaucoup autour de ça.

所有人都对个角色感到很激动,所以我保持冷静

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, il était plein d’inquiétude, trop calme encore pour céder à ce coup de colère.

不过,实际上他也很担心,因为他还保持冷静,没有像群众那

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Humbles, ils s'en remettent au moment présent, à la confiance, et s'efforcent de garder leur calme au quotidien et en toute situation.

他们谦逊地保持现有的信任,并努力在任何况下都保持冷静

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses joues s’échauffaient, une flamme allumait ses yeux. Cependant, il gardait sa tête, il voulait encore éviter les dégâts inutiles.

他的两颊发烧,眼睛冒火。但他仍旧保持冷静的头脑,他仍旧要防止无益的破坏。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces cas n'étaient pas assez caractérisés pour être réellement inquiétants et il n'y avait pas de doute que la population saurait garder son sang-froid.

病例还不够典型,还不足以真正引起忧虑,此因此,全体居民无疑会保持冷静

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Restez un instant, si vous voulez, dit-il à la blanchisseuse ; mais tenez-vous tranquille… Essayez de lui parler, il ne vous reconnaîtra pas.

“您可以呆一会儿,如果您愿意的话,”医生对热尔维丝说,“但是您得保持冷静,试着与他说说话,他会连您都不认识的。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Là je vais rester mesuré et poli parce que je suis terrorisé par les routiers mais vous avez très bien compris ce que je voulais dire.

我将保持冷静和礼貌,因为我很害怕卡车司机你很清楚我的意思。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il faut que tu te calmes maintenant, j’ai besoin de toi et pour que tu sois efficace, tu dois garder ton sang-froid.

现在你需要平静一点,我需要你的帮助,你一定要很有效率,要保持绝对的冷静

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal eut un sang-froid inaltérable pendant toute cette pénible conversation, de laquelle dépendait la possibilité de vivre encore sous le même toit avec Julien.

场痛苦的谈话中,德·莱纳夫人始终保持冷静场谈话将决定她能否和于连继续在一个屋顶下生活。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alors, reprenez la discussion, calmement, à tour de rôle. Vous allez commencer vos phrases par " je" , au lieu du " tu" . D'accord ?

嗯,重新开始对话,保持冷静,一个一个来。你们要用第一人称“我”作为句子的开始,而不是“你”。好吗?

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

A terre, pilotes, ingénieurs et techniciens gardaient le silence. Que pouvait-elle contre l’avion ? Rien ! Quelle aide pouvaient-ils apporter pour elle ? Rien !

地面上,飞行员、工程师和技术员保持冷静。她能对飞机做什么呢?无能为力!他们可以为她做点什么呢?无能为力!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kouglof, kouïbychev, kouign-amann, koukou-nor, koulak, kouldja, koulibiac, koulibinite, koum, koumassi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接