有奖纠错
| 划词

Le nombre d'enfants maximum permis à une seule mère de jour est de cinq.

一个日间最多只允许接收5名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a décidé de ne recruter que des femmes pour animer ces centres.

政府决定在这些幼儿发展中心只征聘女

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a qu'un centre de soins journaliers tenu par les infirmières de l'Hôpital national.

萨摩亚国家医院仅有一个由经营日托托儿所。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un produit sur trois était soit un jouet, soit un article de puériculture, précise le rapport.

报告中具体说,其中有三分之一产品是玩具,或者是使用具。

评价该例句:好评差评指正

Il a créé des comités chargés de sensibiliser les prestataires de soins aux enfants aux dispositions de la Convention.

阿曼还建立了有关委会以提高儿童对公约规定认识。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourront peut-être réaliser leur rêve : devenir médecin, magistrate, puéricultrice… et surtout exercer un métier qu’elles auront choisi librement.

成为医生、法官、等等,尤其是让她们可以自由选择自己事业。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut admettre le fait que les seuls membres rwandais de ladite section sont des traducteurs, des baby-sitters et des femmes de ménage.

卢旺达人在该股仅担任翻译、清洁,这实为不妥。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vont généralement aux mères de jour (qui prennent des enfants à partir de l'âge de six mois) et ensuite aux jardins d'enfants.

孩子通常先由日间(他们看护6个月以上孩子)看护,然后再上幼儿园。

评价该例句:好评差评指正

Les mères de jour doivent également prendre une assurance contre les accidents pour couvrir les enfants qu'elle surveille. L'autorité locale est chargée de surveiller le travail des mères de jour.

还要求日间为她们所照管儿童进行事故险,地方政府负责监督日间

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, 1 500 gardiennes d'enfants prennent soin d'environ 5 500 enfants; les centres de soins journaliers s'occupent d'environ 2 200 enfants et les centres qui prennent soin des enfants après l'école s'occupent d'environ 6 550 enfants.

目前,有1 500名照顾大约5 500名儿童;日托中心照料大约2 200名儿童;校外日托中心约有6 550名儿童。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la province a étendu son exercice d'équité salariale à ses travailleurs sous contrats, c.-à-d. les travailleurs de garderie, les travailleurs des maisons de transition et les travailleurs œuvrant dans les soins à domicile.

此外,该省还将薪资公平扩大到合同,即儿童、过渡住房家庭护理人

评价该例句:好评差评指正

Les infirmières auxiliaires, les infirmières assistantes et le personnel municipal de surveillance des enfants ont souvent des emplois plus élevés qu'un certain nombre d'emplois occupés par des hommes et cependant ceux-ci sont constamment mieux payés.

譬如,护理辅助人、助理护士地方日托托儿所在职务评价中往往比一些男性职务取得更高分数,然而男性职务一贯获得较好薪酬。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie de la responsabilité des services de soin aux enfants incombe aux autorités locales et elles entrent dans deux catégories: les jardins d'enfants et les soins journaliers donnés dans des maisons privées par des “mères de jour”.

儿童服务责任主要归地方政府,服务分为两类:幼儿园由注册“日间”在私人家中提供日间服务。

评价该例句:好评差评指正

D'après la réglementation, cette mère est responsable du bien-être mental et matériel des enfants et elle doit tenir compte de toutes les informations qu'elle reçoit sur l'histoire des enfants et celle de leurs parents ou gardiens et les garder pour elle.

根据条例,日间对孩子身心健康负责,对有关儿童情况以及其父母或监护人信息密。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation devrait s'améliorer grâce au programme de développement des jeunes enfants qui bénéficie de l'aide de la Banque mondiale et donne priorité aux services de garde d'enfants, à l'amélioration de la composante éducative de ces services et à la formation des employées des garderies.

目前,在世界银行援助一个方案下,情况可望改善,该方案由若干幼儿发展项目组成,其重点是提供儿童设施,改善服务部分培训

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, un soutien a été fourni aux 85 structures pour la coordination des centres de soins pour enfants, soit pour former des gardiens d'enfants et des coordonnateurs ou pour des projets qui visent à améliorer la coordination ou la qualité des soins fournis aux enfants.

在同一时期,还向85家协调日间中心机构提供支持,包括培训儿童协调,改善协调或托儿服务质量项目。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'investissement accroîtra l'offre de services de garderie, aidera les exploitants à trouver et à conserver le personnel nécessaire et permettra de payer une partie des frais de garde pour les parents à faible à moyen revenu, y compris pour ceux dont les enfants sont d'âge scolaire.

这个投资计划将增加儿童可获性,帮助儿童经营者努力招聘,帮助中低收入父母,包括学龄儿童父母,提供儿童费。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, grâce à l'étude des offres d'emplois de gardes d'enfants, de mannequins ou d'artistes publiées dans les journaux, 430 individus impliqués dans des activités de traite ont pu être identifiés et plusieurs réseaux opérant à partir de la République de Moldova ou de Chypre ont été démantelés.

此外,通过对报纸上招聘临时、模特及演广告进行监控,查获了430人从事贩运人口活动,并捣毁了在摩尔达维亚或塞浦路斯活动几个贩运网络。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette formation soit en principe ouverte aux hommes comme aux femmes, les hommes ne s'y inscrivent pas parce que les soins et l'éducation des très jeunes enfants sont encore considérés comme un « travail de femme » et les employés des garderies ont tendance à avoir un salaire peu élevé.

虽然理论上讲,这种培训对男性女性都是开放,但是男性并不报名参加,因为照顾非常年幼孩子仍被视“女人”,而且资不高。

评价该例句:好评差评指正

D'autres programmes en Alberta pour aider au recrutement et à la rétention du personnel incluent: extension des équivalences pour la certification du personnel de garderie; supplément de salaire; programme d'accréditation pour l'amélioration des services; prime de service pour attirer du nouveau personnel; bourse d'études; et accès à un cours d'orientation en garde d'enfants en ligne.

扩大儿童资格等效性;追加资;资格认可方案以提高质量;吸引奖金;帮助提供培训费奖学金助学金方案;以及在线学习儿童辅导课程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单套索结, 单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

La vieille dame elle-même, ayant plié ses Débats, demanda l’heure à une bonne d’enfants qui passait et qu’elle remercia en lui disant : « Comme vous êtes aimable ! »

那位老太太已的《论坛》叠了起过身边的保育员几点钟了,并一个劲儿说“您真好!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单通道, 单通道交换器, 单筒显微镜, 单头并躯联胎, 单头花序的, 单头开口扳手, 单头塞规, 单涂层, 单腿的, 单桅船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接