有奖纠错
| 划词

Il est nécessaire d'aviser aussi les autres parties intéressées, comme les garants.

对于等其他利益方,通知也是要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi préside le Conseil et garantit l'indépendance de la justice.

国王是最高司法行政官委员会主席,司法独立的

评价该例句:好评差评指正

Il faut redoubler d'efforts pour assurer la réintégration de ces personnes dans la société.

这些重新融入社会倍努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution garantira une paix juste et durable entre tous les peuples.

办法将各国民间公正和持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous garantir à chacun l'accès aux éléments indispensables à la vie?

我们如何每个都能够得到生命的需品?

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être fait pour garantir la protection des consommateurs, de la chaîne alimentaire et de l'environnement.

切努力、食物链和环境的生物技术安全。

评价该例句:好评差评指正

L'État a l'obligation absolue de la respecter et de la protéger. Il lui garantit un plein épanouissement.

国家有义务尊重,保护,它的充分发展。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution du Botswana garantit l'égalité de tous les Botswanais.

瓦纳《宪法》瓦纳律平等。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant nous avions promis à ces personnes des progrès réels et tangibles.

而我们曾向这些要取得真正的、确实的进展。

评价该例句:好评差评指正

Comment garantir la santé publique avec une population sans protection sociale ?

面对这些缺乏社会保障的如何公共卫生和医疗健康?

评价该例句:好评差评指正

La plupart des droits sont garantis pour tous les individus.

大部分权利都是给予每的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir en vue de fournir un développement humain durable.

政府采取行动,可持续的的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les garants, les témoins et les facilitateurs des Accords d'Alger devraient pouvoir jouer un rôle à cet égard.

在这方面,可考虑让《阿尔及尔协定》的人和调解人发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Il nomme les magistrats, en consultation avec le Conseil supérieur de la magistrature, organe constitutionnel garant de leur indépendance.

他与司法行政官高级理事会协商而任命法官,该理事会是确保法官独立的宪法

评价该例句:好评差评指正

Il a également assuré aux Burundais que toutes les dispositions étaient prises pour assurer leur sécurité.

总统还向布隆迪,正在采取各种措施确保其安全。

评价该例句:好评差评指正

Une protection juridique de base est garantie aux personnes détenues pour avoir enfreint des lois vietnamiennes.

由于违反越南法律而被拘留的受到基本的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens doivent être certains de vivre en sécurité, et il faut donner aux Palestiniens des raisons d'espérer.

以色列的安全,也让巴勒斯坦人抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition du Pacte ne saurait être interprétée comme garantissant à l'auteur le traitement médical de son choix.

《公约》没有任何规定可以解释为提交得到他所选择的疗法。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole de l'Autorité palestinienne a exhorté les ravisseurs du soldat israélien à garantir sa sûreté.

巴勒斯坦权力机构发言人要求绑架这名以色列士兵的他的安全。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution, chacun se voit garantir la protection judiciaire de ses droits et libertés.

《宪法》规定,应对每个实施权利和自由的司法保护。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


船碰撞, 船票, 船钱, 船蛆, 船渠, 船山群, 船上的乘客舱, 船上的厨师, 船上的帆缆索具, 船上的缆绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

La droite, elle préfère que l’état garantisse plus de liberté à chaque individu.

而右派则主张国家应保证每个都拥有更多的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船身效率, 船身中部的横梁, 船首, 船首波, 船首舵, 船首横向推进器, 船首活动舷门, 船首加强材, 船首尖端, 船首肩凸防碰垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接