有奖纠错
| 划词

L'averse a causé la chute d'un pan de mur.

了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正

Le village a été détruit en totalité par l'inondation.

这个村子全部被洪水了。

评价该例句:好评差评指正

Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.

道路、桥梁、学校和医院被走。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau routier dans la zone de la mission a été détruit ou endommagé par de fortes pluies.

由于大,特派团任务区的公路网已被受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de routes ont été endommagées pendant les hostilités, volontairement creusées d'entonnoirs par le RUF ou emportées par des pluies torrentielles.

许多公路在敌对行动期间已经坏,不是被阵蓄意把路面弄得坑坑洼洼,就是已经被暴

评价该例句:好评差评指正

Carla Glori croit que les chiffres sont une référence à 1472, date à laquelle le pont de Bobbio a été détruit par une inondation et a été reconstruit.

卡拉·格洛里确信这些数字代表1472年,当年博比奥桥被洪水并重建。

评价该例句:好评差评指正

En raison des fortes pluies tombées à la fin de juin, plusieurs ponts et plusieurs routes dans le secteur de Zugdidi ont été endommagés ou détruits, et cela s'est répercuté sur les patrouilles de la MONUG.

由于6月底下了大,祖格迪迪地区的许多桥梁和道路被,对格观察团的巡逻产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les jardins familiaux et le bétail ont été emportés par les inondations, dans le nord du Bangladesh, les femmes ont perdu leurs activités génératrices de revenus et, contrairement aux hommes, n'ont pas pu chercher un emploi en dehors de leur foyer.

在孟加拉国北部,家庭菜园给洪水,牲畜给走,妇女就失去了她们赚取收入的途径,她们不象男人,可以出外寻找工作。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'examen, des pluies abondantes et des crues soudaines ont détruit des maisons et des biens dans de nombreuses régions, inondant plus de 6 880 hectares de terres agricoles, tuant plus de 10 000 têtes de bétail et endommageant aussi des ponts et des routes.

在本报告所述期间,大和山洪坏许多地区的住房和财产,淹没17 000多公顷农田,淹死10 000头牲畜,桥梁和道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子, 蓖麻子灸, 蓖麻子中毒, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À Gaston-Marie ! faut arrêter la pompe ! faut que les eaux démolissent Jean-Bart !

“到加斯冬-玛里去!机停止抽-巴特彻底冲毁!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, comme la mer avait détruit les cloisons établies par Pencroff en certains points des couloirs, des courants d’air s’établirent, qui rendirent les Cheminées peu habitables.

潘克洛夫在通道里分成的隔间都被海冲毁了,寒风直灌进来,“石窟”里几冷得能住人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas un roc résistant, que ces lames eussent démoli, c’était un fuseau d’acier, obéissant et mobile, sans gréement, sans mâture, qui bravait impunément leur fureur.

是一座海浪能够冲毁的坚石,而是一只驯良、活动的钢铁纺锤,它用桅墙,就能在狂风暴雨中丝毫损。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux fois, l’impétuosité du flot emporta les premiers barrages. Maintenant, on installait des pompes, c’était une lutte acharnée, une reprise violente, pas à pas, de ces terrains disparus.

汹涌的浪头两次冲毁了刚刚修起的拦河坝。现在,他们安装了抽机,这是一场逐步收复被淹没的土地的艰巨而激烈的斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草, 碧的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接