有奖纠错
| 划词

Le refus de renseignements et la fausse déclaration tombent sous le coup de la loi.

任何人员或有意不,按照该法律的规定将受到罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.

这种责任不应要求过失证明。

评价该例句:好评差评指正

Une carte d'accès temporaire ou permanente est nécessaire pour accéder au port.

进入海港需要临时或永久进卡。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité est versée sur présentation du certificat de décès.

补偿发放的依据是死亡证明书。

评价该例句:好评差评指正

Selon Energoprojekt, la procédure de présentation des factures était la suivante.

据Energoprojekt说,发票的程序如下。

评价该例句:好评差评指正

Collection de peintures ont été vendus certificats délivrés, la crédibilité de la première, de la fidélité.

名画均收藏证书,信誉第一,保真。

评价该例句:好评差评指正

Si des garants sont exigés, ils sont également vérifiés.

如果要求保证的话,也必须加以核实。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.

切勿仅以供履行应尽职责的单据为凭。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne font apparaître aucune évolution de la situation.

这表明在及时审计证明书方面变化甚微。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'assurance, toutefois, que l'information avait été certifiée.

然而,关于的信息的正确性没有得到任何保证。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires aux comptes ont formulé une opinion sans réserve sur lesdits états financiers.

审计委员会对联合国财务了无保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Il est courant de demander un certificat de virginité à un gynécologue.

有一种社会可接受的做法是由妇产科医生女证明。

评价该例句:好评差评指正

La police rédige un rapport et notifie la partie intéressée et son avocat.

警察应一份,并通知有关方以及他/她的律师。

评价该例句:好评差评指正

Six réclamations portent sur des polices d'assurance-crédit à l'exportation émises par un requérant.

第四批中有6项索赔涉及一位索赔人口信贷保单。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises devaient être payées au moyen de crédits documentaires émis par une banque iraquienne.

这些货物本应通过由一家伊拉克银行的跟单信用证支付。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois cette prorogation n'entraîne pas de paiement.

如果医疗证明可延长该产期限,但是延长的期期间没有薪酬。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière avait donné à Bhagheeratha un reçu signé pour tous les équipements qu'elle détenait.

国营工程公司向Bhagheeratha了带有签名的收据,列了它收到的所有设备。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné l'environnement familial, cette institution présente ses conclusions sur le différend.

在调查家庭环境后,该保护儿童权利国家机构必须其有关该争议的结论。

评价该例句:好评差评指正

Pour 2006-2007, il a émis une opinion assortie de commentaires et formulé trois observations.

在2006-2007两年期,审计委员会了一份附有三个强调事项的经修正审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil émet alors un avis motivé et obligatoire, qui est publié au journal officiel.

审查之后,该委员会一份带理由说明的有强制性的意见书,并在官方公上发表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déblindage, déblinder, déblocage, débloquement, débloquer, débobier, débobinage, débobiner, débobineuse, déboboïser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语

Au moment où vous nous livrez la marchandise, nous vous remettrons un reçu pour l'embarquement.

给我们提供交货单时,我们给出具装运收据。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Pas de problème. A condition que vous nous montriez deux exemplaires de certificat de situation financière avant la commande.

没问题,只要订货前出具两份资信证明就行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Son orgueil lui offrait l’illusion de n’accepter que comme un prêt la somme offerte par le maire de Verrières, et de lui en faire un billet portant remboursement dans cinq ans avec intérêts.

他的骄傲使他产生一种幻想,只把维里埃市长提供的这笔钱作为借款接受,并出具一张借据,五年内归还本息。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精

Vous pouvez écrire: Dans votre annonce vous mentionnez la superficie totale de l'appartement.Pourriez-vous m'indiquer précisément la superficie du salon et de la chambre? Comme je suis étudiant, pourriez-vous m'indiquer les justificatifs dont j'aurais besoin pour louer cet appartement?

启事里面提到了整所公寓的面积。你能准确告诉我客厅和房间的大小吗?作为一名学生,你能否告诉我租用这套公寓需要出具的证明吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire, débonnairement, débonnaireté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接