有奖纠错
| 划词

L'accusé a comparu devant le tribunal.

被告了。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a noté que le défendeur avait assisté à la procédure d'arbitrage à l'étranger.

法院注意被告确曾接受外国仲裁。

评价该例句:好评差评指正

On compte que la nouvelle section siégera de 15 heures à 18 heures.

审判时,有关案件的被羁押

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.

那时,法院须传唤这位丈夫询问他是否同意离婚。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.

第四,我想谈谈新的被告和逃犯受审的问题。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent toutefois être présents les experts ou d'autres professionnels ayant une autorisation spéciale du tribunal.

这项规则规定,专家或其他专门员经法庭特别

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration de non-comparution ne suspend pas la procédure mais empêche le jugement.

宣布被告不的做法并不使审判暂停,但是将止做出判决。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas siégé pendant 17 jours, faute de témoins disponibles pour le troisième coaccusé.

在其中17天中,分庭由于第三名同案被告的证而无法审判。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'expérience montre qu'il est difficile de veiller à ce que des témoins soient toujours disponibles.

但是,经验表明,很难确保证总会

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得最粗略的医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

Pour en clarifier davantage le sens, on a proposé d'ajouter le mot “physique” après “présence”.

为了进一步明确该款的意思,有与会者建议在“”一词之前加上“亲自”[中文无须改动]。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense ne s'étaient pas manifestés car, selon eux, le verdict était déterminé d'avance.

辩护律师,说是判决已预先确定了。

评价该例句:好评差评指正

Des 122 témoins à décharge qui ont comparu devant le Tribunal cette année, 20 venaient du Rwanda.

在卢旺达问题国际刑庭今年的122名辩方证中,20位来自卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

Vingt accusés sont arrivés à La Haye, ce qui fait qu'il n'en reste plus que 10 en fuite.

有20名被告在海牙受审,现在只有十名被告仍归案。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas non plus assisté à son procès en Italie, malgré la gravité des accusations retenues contre lui.

提交也没能在意大利进行的审理过程中,尽管对他提出的指控十分严重。

评价该例句:好评差评指正

Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.

在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette suppression couvrirait le cas où la partie contre laquelle la mesure a été invoquée ne comparaîtrait pas.

此外,删除这一句还涵盖措施所针对的当事方接受仲裁的情形。

评价该例句:好评差评指正

Le régime précis de ce roulement serait fonction de l'avancement des procès en cours et de la disponibilité des parties.

轮班计划的确切实施方式取决于各项审判的进展情况,以及当事各方是否能够

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, il s'agissait de réduire le nombre des témoins des faits incriminés et des témoins experts que l'accusation entendait citer.

实际上,谈判的目的是减少检控方召唤与罪行有关的证和专家级证

评价该例句:好评差评指正

Le jour de la comparution de M. Neptune, le juge, qui n'aurait pas été informé du transfèrement, n'était pas présent au tribunal.

Neptune先生出庭时,据称法官不知道Neptune先生已转押而不在法院楼内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite, imparfaitement, impari-, imparidigité, imparidigitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

简直是对那头巨大独角鲸进行重大挑战。对于次要求“出庭”找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impartition, impasse, impassibilité, impassible, impassiblement, impastation, impatiemment, impatience, impatiens, impatient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接