有奖纠错
| 划词

J'irai chercher de l'argent à la banque.

我将取款。

评价该例句:好评差评指正

C'est évident, répondit Gauthier Ralph, et demain nous n'aurons qu'à présenter chez Baring frères le chèque de Mr. Fogg ».

“那还用,”高杰•弱夫回答,“我们就等着明天拿着福克先生的巴林兄弟取款了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订婚, 订婚<旧>, 订婚的, 订婚戒指, 订婚期间, 订婚仪式, 订火车票, 订货, 订货(单), 订货部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous dites cela avec un accent… Tenez, donnez-vous-en le plaisir : conduisez mon commis à la banque, et vous l’en verrez sortir avec des bons sur le trésor pour la même somme.

的口气好像还有一些怀疑的成份,等一下,我要使完全相信。跟我的职员见他留下这些纸片,带着同等面额的现款了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le Français était si pressé de faire sa visite à la maison Thomson et French qu’il n’avait pas pris le temps d’attendre que les chevaux fussent attelés ; la voiture devait le rejoindre en route ou l’attendre à la porte du banquier.

那个法国人是急于要到汤姆生·弗伦奇,以致他也不等驾马,只是留话给车夫,叫车夫驾好马以后追上来,或门口等他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订约, 订约的, 订约人, 订阅, 订阅一份报纸, 订载期限, 订正, 订租舱位, 订座, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接